DZWON

Są tacy, którzy czytali tę wiadomość przed tobą.
Zapisz się, aby otrzymywać świeże artykuły.
E-mail
Nazwa
Nazwisko
Jak chcesz przeczytać „Dzwon”?
Bez spamu

Przed wyjazdem do innego kraju uzyskałem dodatkową specjalność „Nauczyciel języka rosyjskiego jako obcego”. Po analizie rynku odkryłem, że może to być dla mnie dobra okazja do pracy nie zdalnie, ale w kraju goszczącym (i o tym mówię). Oczywiście najbardziej idealną opcją jest nauczanie nie języka rosyjskiego, ale angielskiego - jest to bardzo poszukiwane w prawie każdym kraju na świecie. Ale jeśli tak jak ja czujesz, że potrzeba do tego dużo wysiłku i czasu, zwróć uwagę na rosyjski jako język obcy. Teraz opowiem wam moje doświadczenie.

Przede wszystkim nie lubię siedzieć na nudnych wykładach i długo uczyć się tego, czego można się szybko nauczyć. Dlatego też, kiedy decydowałem się na studia, głównymi kryteriami wyboru miejsca na studia były:
- dość krótki okres szkolenia,
- zaświadczenie o odbyciu szkolenia w języku angielskim, które będzie wydawane za granicą.

Przede wszystkim przejrzałem ofertę Mińska, miasta, w którym planowałem zostać na kolejne 3-4 miesiące. Ale w tej chwili szkolenie nigdzie się nie rozpoczęło, a jego czas trwania wszędzie wynosił co najmniej 6 miesięcy.

Zacząłem szukać w Moskwie i znalazłem idealną opcję dla siebie. Całkowite nauczanie na odległość z wydaniem przyzwoicie wyglądającego certyfikatu z Moskiewskiego Uniwersytetu Państwowego - tego samego, który znają przynajmniej obcokrajowcy. Studiowałem w Centrum Języka Rosyjskiego Moskiewskiego Uniwersytetu Państwowego (w skrócie TsRL MSU) - wybrałem tę opcję ze względu na wygląd i treść certyfikatu, czas trwania kursu i koszt. Swoją drogą, w związku z osłabieniem rubla rosyjskiego wobec dolara i euro, w przeliczeniu na te waluty, koszt szkolenia moim zdaniem jest wyjątkowo przyjemny (500 dolarów zamiast 1000 przed upadkiem rubla) .

Drugą opcją z Moskiewskiego Uniwersytetu Państwowego jest szkolenie w Centrum Edukacji Międzynarodowej Moskiewskiego Uniwersytetu Państwowego (w skrócie CMO MSU) - jeśli zapłacisz około dwa razy więcej, to istnieje możliwość odbycia stażu i nie otrzymania certyfikatu, ale dyplom, ale uznałam, że certyfikat mi wystarczy. Ponadto posiadam dyplom z bardzo podobnej specjalności.

Działa także Międzynarodowe Centrum Języka Rosyjskiego jako Obcego; w swoim adresie podają także swoje powiązania z Moskiewskim Uniwersytetem Państwowym. Ale tak naprawdę nie ma o nich żadnych recenzji i ogólnie rzecz biorąc, dezorientują mnie szybkie obietnice i nieco pogniecione podejście, moim zdaniem.

Tak wygląda jedna z kartek z zadaniami i fragmentem moich notatek (nie trzeba było jej trzymać, ale tak jest dla mnie łatwiej):

O kursie: zadania i terminy

Kurs, na który poszłam, trwał trzy miesiące, ale można go ukończyć nieco szybciej. Głównym zadaniem jest zaliczenie dwóch testów z zadaniem praktycznym na końcu każdego. W mojej subiektywnej ocenie to pierwsze jest trudniejsze od drugiego. Zadania testowe są napisane bardzo kompetentnie - przy każdym pytaniu znajduje się spis książek wskazujący konkretne strony, na których można znaleźć odpowiedź. Szerszy spis literatury, zawierający także wskazanie stron, podany jest na początku każdego rozdziału. Zasadniczo, jeśli celem jest tylko dyplom, testy można wykonać dość szybko. Chciałem też zdobyć wiedzę, więc starałem się przeczytać wszystkie sugerowane źródła i napisać krótkie podsumowanie - każdy test zajmował mi miesiąc.

Moje troski

Zapisując się na kurs, martwiłam się, że każdy ma inne pojęcie o odległości i że będę musiała uczestniczyć w webinarach o określonej porze. Na szczęście moje obawy nie były uzasadnione. Webinaria faktycznie się odbyły, ale można je było łatwo obejrzeć w nagraniach. Wszelkie pytania można było zadawać nauczycielowi w dowolnej chwili drogą mailową lub przez Skype, zazwyczaj dwa razy w tygodniu w uzgodnionym terminie konsultacji. Nigdy z tego nie korzystałem, bo dzięki przemyślanej strukturze kursu i testów (bardzo podobało mi się to, jak to wszystko zostało przedstawione i o ile łatwiej było wykonywać zadania dzięki kompetentnej strukturze), nie ma pytań nierozwiązywalnych powstał. Jednak bardzo miło jest, gdy nauczyciel jest w kontakcie i wiesz, że możesz zadać dowolne pytanie.

Wszystkie książki potrzebne do pracy i dodatkowe można pobrać ze specjalnej biblioteki Moskiewskiego Uniwersytetu Państwowego, do której prawo dostępu nadawane jest natychmiast po rozpoczęciu kursu i na zawsze. Istnieje również możliwość zamówienia kompletu książek papierowych, jednak żałowałem miejsca w mieszkaniu i 100 dolarów i jak się później okazało, postąpiłem słusznie – wszystko jest w bibliotece.

W bibliotece elektronicznej MSU znajduje się naprawdę mnóstwo podręczników do nauki płynnego nauczania zarówno dorosłych, jak i dzieci oraz różnorodne pomoce dydaktyczne.

I wynik!

Niedawno otrzymałem Certyfikat (swoją drogą, wysyłają go pocztą EMS) i za miesiąc lub dwa planuję spróbować uczyć. Zobaczmy co się stanie!


UPD: Otrzymuję sporo tego samego typu pytań w komentarzach i e-mailu. Postanowiłem wyróżnić trzy najczęstsze i odpowiedzieć na nie w samym artykule.

1. — Mam dyplom z dyscypliny niehumanitarnej, czy te kursy są dla mnie?

Moja odpowiedź: gdybyś miał wszystko w porządku z językiem, pisałbyś poprawnie i znał podstawową terminologię - czemu nie? Jednak różni organizatorzy kursów mają do tego różne podejście, dlatego warto bezpośrednio tam sprawdzić informacje na temat konkretnych kursów.

2. Uczę już języka angielskiego, czy powinienem rozszerzyć swoją działalność?

Moja odpowiedź: moim zdaniem nauczyciele języka angielskiego mają tak wiele możliwości i możliwości rozwoju, że lepiej byłoby je wykorzystać. Z reguły wynagrodzenie nauczyciela języka angielskiego jest nadal wyższe. Ogólnie rzecz biorąc, ważne jest, aby zrozumieć, w jakim celu chcesz zdobyć tę nową specjalizację i jak będziesz z niej korzystać. Jeśli to „na wszelki wypadek” lub „aby zarobić więcej”, zastanów się jeszcze raz nad wykonalnością.

3. Jak duże są szanse na znalezienie pracy i jak duże jest zapotrzebowanie na ten zawód?

Wydaje mi się, że głównym problemem tych wszystkich kursów dla nowej specjalności jest to, że w ogóle nie uczą, jak szukać klientów. I oczywiście formalnie to nie jest ich zmartwienie, ale ile razy słyszałem historie o tym, jak człowiek pełen nadziei wydaje pieniądze na edukację, z radością otrzymuje dyplom, a potem dowiaduje się, że nigdzie go nie zabiorą Czy dotyczy to wielu zawodów „wolnych ludzi”: nauczyciela, przewodnika, masażysty itp.

Uważam, że dokładnie taką samą ilość energii, jaką poświęcasz na opanowanie nowego zawodu, należy przeznaczyć na autopromocję. We współczesnym świecie nie ma bez tego miejsca i nawet jeśli jesteś genialnym nauczycielem, jeśli nikt o tobie nie wie, to będziesz siedział bez pracy. Dlatego naucz się promować siebie, a wtedy takie pytania nie pojawią się.

Nauczanie obcokrajowców języka rosyjskiego cieszy się dużą popularnością wśród naszych rodaków mieszkających za granicą. Dla niektórych jest to świetny sposób na zarobienie dodatkowych pieniędzy i poznanie nowych ludzi, dla innych jest to ich główna i dobrze płatna dziedzina działalności. Tak czy inaczej, native speaker ma ogromną przewagę nad innymi nauczycielami, a sam język rosyjski staje się coraz bardziej popularny za granicą...

Rosjanie, którzy uczą języka rosyjskiego jako obcego za granicą, zazwyczaj pracują w szkołach, na uniwersytetach, prowadzą kursy lub udzielają prywatnych lekcji. Krótko mówiąc, istnieje wiele możliwości zatrudnienia. Jednocześnie w większości przypadków wynagrodzenia nauczycieli języka rosyjskiego za granicą są wyższe niż wynagrodzenia ich kolegów w Rosji, co tłumaczy się ogólną różnicą w wynagrodzeniach nauczycieli na różnych poziomach.

W międzyczasie możesz pobrać bezpłatne broszury uniwersyteckie?

Wystarczy kliknąć na mapę:

Gdzie uczyć się nauczania języka rosyjskiego jako obcego?

Wiele osób uważa, że ​​aby uczyć języka rosyjskiego za granicą wystarczy być native speakerem. Jest to jednak powszechne błędne przekonanie. Po pierwsze, biegła znajomość języka nie oznacza umiejętności nauczania tego języka i przekazywania go innym osobom. Wymagana jest znajomość dyscyplin pedagogicznych, metod, teorii i praktyki.

Po drugie, w krajach, w których język rosyjski jest popularny, istnieje już dość duża konkurencja między nauczycielami języka rosyjskiego, którzy chcą obsadzić najlepsze i najlepiej opłacane istniejące wakaty. Sama znajomość języka może nie wystarczyć, aby konkurować z innymi rodzimymi nauczycielami. Dlatego warto zdobyć specjalistyczne wykształcenie i wiedzę z zakresu nauczania języków.

Rosyjski jako język obcy (RFL) to dość popularny kierunek językowy zrzeszający studentów, z których wielu chce mieszkać i uczyć języka rosyjskiego za granicą. Większość z nich trafia na kursy RFL, mając już podobne wykształcenie, np. z zakresu filologii, językoznawstwa, pedagogiki czy języków obcych.

Na tak popularnych rosyjskich uniwersytetach jak Uniwersytet MSU i RUDN, możemy uzyskać tytuł licencjata i magistra na specjalności „Język rosyjski jako obcy” na tych samych uczelniach, w ramach kształcenia dodatkowego, prowadzone są kursy języka rosyjskiego trwające od 150 do 640 godzin akademickich.

Uniwersytet RUDN oferuje kursy stacjonarne, a na Moskiewskim Uniwersytecie Państwowym można studiować nauczanie języka rosyjskiego w trybie stacjonarnym lub na odległość. Wśród ponad 2000 absolwentów kierunków MSU są nauczyciele pracujący w Anglii, Włoszech, Francji, USA, Chinach, Japonii, Niemczech i innych krajach. Kursy RFL obejmują teoretyczne i praktyczne metody nauczania języka rosyjskiego, lingwistyczne podstawy nauczania języka rosyjskiego, pracę ze studentami zagranicznymi, literaturę i kulturę rosyjską.

Instytut Puszkina oferuje również profesjonalny program szkoleniowy „Język rosyjski jako obcy i metody jego nauczania”, który zapewnia wszechstronną wiedzę z zakresu różnych aspektów i technologii nauczania języka rosyjskiego jako obcego. Kurs dyplomowy przygotowuje nauczycieli do indywidualnej i grupowej pracy z uczniami, a także do nauczania w formie on-line.

Za granicą będziesz mógł przedstawić dyplom, świadectwo lub zaświadczenie potwierdzające specjalizację w nauczaniu języka rosyjskiego jako obcego. W tym z rosyjskiej instytucji edukacyjnej.

W jakich krajach popularna jest nauka języka rosyjskiego?

Rodzimy, rosyjskojęzyczny nauczyciel może znaleźć pracę w niemal każdym kraju na świecie. Istnieje jednak wiele krajów, w których język rosyjski jest szczególnie popularny, co oznacza, że ​​jego nauczyciele są poszukiwani.

Pomimo tego, że poza Rosją język rosyjski jest najbardziej rozpowszechniony w krajach WNP, krajach bałtyckich i na Bałkanach, przeciwnie, nauczyciele języka rosyjskiego są najbardziej potrzebni w krajach, w których mieszkańcy nie są rodzimymi użytkownikami języka rosyjskiego od urodzenia i nie uczyć się tego w szkołach.

Rosjanie uczący języka rosyjskiego jako języka obcego powinni wybierać kraje z jednej z dwóch kategorii – tych, w których zapotrzebowanie na naukę języka rosyjskiego jest duże, oraz tych, w których jest niewielka liczba nauczycieli języka rosyjskiego.

Do pierwszej kategorii zaliczają się przede wszystkim kraje azjatyckie, gdzie języka rosyjskiego uczą nie tylko dzieci i studenci, ale także dorośli profesjonaliści pracujący w firmach współpracujących z Rosją. Według tego wskaźnika w Azji przodują Japonia, Chiny, Wietnam i Korea. W Europie największe zapotrzebowanie na nauczycieli języka rosyjskiego występuje w Polsce, Niemczech i Bułgarii. Stany Zjednoczone wyróżniają się także znaczną liczbą osób uczących się języka rosyjskiego, przede wszystkim młodzieży i studentów.

Do drugiej kategorii krajów, w których jest niewielka liczba nauczycieli języka rosyjskiego, zaliczają się kraje Ameryki Łacińskiej (w tym Brazylia i Argentyna), kraje Bliskiego Wschodu i Afryki Północnej oraz kraje Afryki Środkowej i Południowej. Warto zaznaczyć, że w powyższych krajach wzrost zainteresowania językiem rosyjskim obserwuje się jedynie w Ameryce Łacińskiej, gdzie w najbliższej przyszłości może wystąpić znaczny niedobór nauczycieli języka rosyjskiego.

Jak zdobyć pracę za granicą?

Jeśli planujesz uczyć języka rosyjskiego jako obcego za granicą, masz dwie główne możliwości zatrudnienia.

Możesz rozpocząć poszukiwania stałej oficjalnej pracy za granicą, będąc jeszcze w Rosji. Odpowiednią ofertę pracy możesz znaleźć na międzynarodowych portalach pracy i portalach pracy interesującego Cię kraju, a także na stronach internetowych potencjalnych pracodawców za granicą i na profesjonalnych targach pracy.

Stała praca służbowa w charakterze nauczyciela języka rosyjskiego jako obcego najczęściej wiąże się z pracą w szkołach, instytutach i uczelniach, na kursach specjalistycznych w szkołach językowych oraz na kursach dla profesjonalistów. Oprócz znajomości języka rosyjskiego będziesz potrzebować dyplomu lub zaświadczenia zawodowego potwierdzającego Twoje kwalifikacje, znajomość języka angielskiego i najlepiej języka kraju, w którym będziesz pracować, a także rekomendacje z poprzedniego miejsca pracy ( Jeśli w ogóle).

Drugą opcją jest poszukiwanie odpowiedniego wakatu po przeprowadzce za granicę. Być może łatwiej będzie Ci odnaleźć się w obecnej sytuacji i rozpocząć pracę jako nauczyciel po przeprowadzce za granicę i rozpoczęciu komunikacji z lokalnymi mieszkańcami.

W tym przypadku możemy mówić także o prywatnych lekcjach języka rosyjskiego, okresowych lekcjach indywidualnych dla przedstawicieli różnych firm oraz pracy na pół etatu na kursach. Na przykład jednym z popularnych i wysoko płatnych zajęć nauczycieli języka rosyjskiego za granicą jest nauczanie języka rosyjskiego dwujęzycznych dzieci z rodzin rosyjskich lub półrosyjskich, które na stałe mieszkają za granicą i chcą zachować swoją kulturę narodową.

Kierownik programu – Perfilyeva Natalia Petrovna, doktor filologii. Nauk ścisłych, profesor Katedry Współczesnego Języka Rosyjskiego Federalnej Państwowej Budżetowej Instytucji Edukacyjnej Wyższego Szkolnictwa Zawodowego „NSPU”.

Znaczenie programu magisterskiego „Rosyjski jako język obcy” zdeterminowana jest intensyfikacją stosunków międzynarodowych i intensywnym procesem migracyjnym, związanym z wyjątkowym położeniem geograficznym obwodu nowosybirskiego oraz procesami społecznymi, które miały i zachodzą w Rosji i na obszarze byłej przestrzeni poradzieckiej.

Ten program magisterski koncentruje się na systemie dyscyplin zapewniających kształcenie specjalistów w zakresie metodologii języka rosyjskiego jako języka obcego: w ramach tego kursu język rosyjski jest uważany za język obcy i obcy.

System dyscyplin w tym programie obejmuje naukę

  • język rosyjski w jego funkcjonowaniu, z uwzględnieniem aspektów socjolingwistycznych, funkcjonalnych, poznawczych, interpretacyjnych, leksykograficznych;
  • języki obce w ich rozwoju teoretycznym i praktycznym;
  • tradycyjne i innowacyjne technologie nauczania języka rosyjskiego jako obcego, oparte na współczesnych osiągnięciach językoznawstwa (teoria osobowości językowej, gramatyka funkcjonalna, składnia semantyczna itp.).

Program magisterski przewiduje rozwój następujących elementów cykle, moduły i dyscypliny akademickie:

Ogólny cykl naukowy (M. 1)

1. Filologia w systemie współczesnej wiedzy humanitarnej

2. Metody i techniki badań filologicznych

3. Tekst jako przedmiot badań filologicznych

4. Teoria komunikacji

5. Teoretyczne i stosowane aspekty współczesnej leksykografii

Dyscypliny do wyboru

1. Procesy aktywne we współczesnym języku rosyjskim i sytuacja języka nowożytnego / Interpunkcja w aspekcie funkcjonalno-semantycznym: aspekt porównawczy

2. Przygotowywanie i redagowanie tekstów naukowych/ Składnia tekstu

Cykl zawodowy (M. 2)

1. Technologia informacyjna

2. Biznesowy język obcy

3. Lingwodydaktyczny opis języka rosyjskiego jako języka obcego

4. Teoria i metodologia nauczania języka rosyjskiego jako obcego

5. Profesjonalny język obcy

6. Teoria i praktyka badań lingwistycznych

Dyscypliny do wyboru

1. Innowacje w nauczaniu języka rosyjskiego jako języka ojczystego, języka rosyjskiego jako języka obcego, języka rosyjskiego jako języka obcego / Profesjonalnie zorientowany język rosyjski jako język obcy

2. Lingwistyka porównawcza / Językowy obraz świata: aspekt porównawczy

3. Nauczanie języka rosyjskiego jako środka komunikacji biznesowej / języka rosyjskiego dla urzędników

4. Aktualne problemy komunikacji międzykulturowej / Praktyczne studia językoznawcze i kulturowe

5. Metody nauczania typów aktywności mowy / Analiza tekstu literackiego u zagranicznego odbiorcy

6. Zarządzanie konfliktem w wieloetnicznym środowisku edukacyjnym / Komunikacja pedagogiczna

7. Współczesny proces literacki w aspekcie nauczania języka rosyjskiego jako obcego / Kultura rosyjska w aspekcie nauczania języka rosyjskiego jako obcego

8. Socjolingwistyczne aspekty nauki języków / Psycholingwistyczne aspekty nauki języków

Obieralny

Składnia komunikacyjna i semantyczna

Krótki opis personelu

Program magisterski jest prowadzony przez profesorów i docentów Katedry Nowożytnego Języka Rosyjskiego, Katedry Teorii Języka i Komunikacji Międzykulturowej, Literatury Rosyjskiej i Teorii Literatury, Teorii i Metod Nauczania Języka Rosyjskiego oraz Retoryki Pedagogicznej Instytutu Filologicznego , Informacja masowa i psychologia NSPU (IFMIP). Profesorowie tych wydziałów są ekspertami Rosyjskiej Państwowej Fundacji Nauki.

FSBEI HPE „NGPU” jest współzałożycielem „Siberian Philological Journal” (Certyfikat rejestracji środków masowego przekazu PI nr 77-9496 z dnia 23 lipca 2001 r.), znajdującego się na liście Wyższej Komisji Atestacyjnej.

Kadra dydaktyczna programu magisterskiego z powodzeniem współpracuje z rosyjskimi i zagranicznymi uniwersytetami i ośrodkami badawczymi: Międzynarodowym Centrum Badawczym „Rosja-Włochy”, Uniwersytetem w Salerno (Włochy), Uniwersytetem w Rzymie „ La sapienza ", Uniwersytet Jagielloński (Polska, Kraków); Tomsk State University, Ural State University, Instytut Filologii SB RAS, Instytut Literatury Światowej im. JESTEM. Gorkiego, Instytut Badań Lingwistycznych Rosyjskiej Akademii Nauk (St. Petersburg), Dalekowschodni Uniwersytet Federalny (Władywostok) itp.

Czołowi znawcy współczesnego języka rosyjskiego i literatury rosyjskiej są członkami różnych rad obrony rozpraw doktorskich, występują jako przeciwnicy prac doktorskich i kandydackich oraz pracują w radzie eksperckiej Rosyjskiego Funduszu Humanitarnego.

Pod kierunkiem profesorów i docentów programu magisterskiego „Język rosyjski jako obcy” w ciągu ostatnich 5 lat obroniono 23 prace dyplomowe kandydatów, w tym przez obcokrajowców.

Możliwe miejsca pracy, praktyk i stażu dla studentów

Program magisterski „Język rosyjski jako obcy” ma zamiar przygotowanie absolwentów do pracy dydaktycznej i badawczej.

Absolwenci może pracować

– jako nauczyciele języka rosyjskiego w klasach wieloetnicznych szkół średnich;

– jako nauczyciele języka rosyjskiego jako obcego w szkołach wyższych i instytucjach doskonalenia zawodowego;

– jako badacze filolodzy w instytucjach naukowych,

– w organach rządowych zajmujących się oświatą i kulturą, w różnych instytucjach związanych z działalnością międzynarodową, polityką migracyjną.

Tym samym absolwenci studiów magisterskich mają możliwość wyboru ścieżki kariery.

W trakcie studiów studenci studiów magisterskich odbywają praktykę pedagogiczną zarówno na NSPU, jak i na innych uczelniach rosyjskich i zagranicznych. Obecnie w ramach rozwoju mobilności akademickiej organizowane są staże dla studentów studiów magisterskich NSPU na Katolickim Uniwersytecie Najświętszego Serca w Mediolanie (Włochy), Xinjiang State University (Chiny).

Możliwości kontynuacji nauki

Osoby, które ukończyły studia magisterskie, mogą kontynuować naukę w szkole wyższej na specjalności - 02.10.01 język rosyjski na wydziale maturalnym nowożytnego języka rosyjskiego.

W Instytucie Filologii, Informacji Masowej i Psychologii NSPU działa rada rozpraw doktorskich do spraw obrony prac kandydackich i doktorskich w specjalnościach: język rosyjski, literatura rosyjska, teoria literatury i krytyka tekstu,co warunkuje możliwość dalszego kształcenia i rozwoju kierunku naukowego zadeklarowanego w programie studiów magisterskich.

Największe uniwersytety w Rosji organizują różne formy kształcenia na specjalności „Język rosyjski jako obcy”. Po pierwsze, jest to dział studencki. Po drugie, na specjalności RFL na studiach magisterskich po otrzymaniu wykształcenia podstawowego. Po trzecie, specjaliści filolodzy mają możliwość podnoszenia swoich kwalifikacji.

Wydział Filologiczny Moskiewskiego Uniwersytetu Państwowego im. M.V. Łomonosow

Na Moskiewskim Uniwersytecie Państwowym od trzeciego roku studiów prowadzona jest fakultatywna specjalność z języka rosyjskiego dla studentów filologii. Studenci odbywają praktykę pedagogiczną w grupach studentów zagranicznych. Możesz kontynuować naukę w szkole wyższej na specjalności „Teoria i metody nauczania języka rosyjskiego” lub na specjalności „Język rosyjski”. Jeśli masz wyższe wykształcenie filologiczne, to jeśli chcesz, otrzymasz dodatkowe wykształcenie w zakresie RCT na Moskiewskim Uniwersytecie Państwowym. Uczelnia posiada wydział doskonalenia nauczycieli RFL, specjalizację RFL dla filologów rosyjskich i specjalizację RFL dla filologów nierosyjskich.

Uniwersytet Przyjaźni Narodów w Rosji

Na Uniwersytecie Przyjaźni Narodów w Rosji, w oparciu o Wydział Języka Rosyjskiego i Metod Nauczania, Wydział Filologiczny, można odbyć zaawansowane szkolenie w specjalności Sztuka Języka Rosyjskiego. Głównym celem kształcenia zaawansowanego jest pogłębienie wiedzy oraz wzbogacenie kompetencji naukowych i zawodowych nauczyciela. Podstawowe programy Wydziału Zaawansowanych Studiów Rosyjskiego Języka Obcego: metody nauczania języka rosyjskiego jako obcego, metody nauczania języka rosyjskiego jako języka obcego, tradycje i innowacje w działalności zawodowej nauczyciela języka rosyjskiego, testologa -specjalista w zakresie pomiarów pedagogicznych itp. W RUDN będziesz mógł studiować na studiach magisterskich na specjalizacji „Język rosyjski jako obcy”.

Państwowy Instytut Języka Rosyjskiego im. JAK. Puszkin

Instytut prowadzi odpłatne studia magisterskie na specjalności „Język rosyjski jako obcy”. Główną dyscypliną studiów magisterskich jest historia i teoria metod nauczania RFL. Na Wydziale Filologicznym można odbyć dokwalifikowanie zawodowe z kwalifikacją „Nauczyciel rosyjskiego języka obcego”. Wydział Szkolenia Zaawansowanego oferuje kursy i seminaria o różnej tematyce i czasie trwania. Istnieje możliwość wzięcia udziału w szkole letniej i stażu naukowym dla nauczycieli języka rosyjskiego jako obcego według indywidualnych planów.

Uniwersytet Państwowy w Petersburgu

Na uniwersytecie można zdobyć pełne wykształcenie na kierunku „język rosyjski jako obcy”. Studentom oferujemy optymalny program nauczania, który obejmuje dwa języki obce (angielski, niemiecki lub francuski). Podstawowe kursy dla przyszłych specjalistów RFL: lingwistyczny opis RFL, metody nauczania języka rosyjskiego obcokrajowców, intensywne metody nauczania RFL, lingwiokulturologia. Zaznajomienie się z wysoce specjalistycznymi zagadnieniami nauczania RFL odbywa się na specjalnych kursach. Istnieje możliwość odbycia praktyki pedagogicznej ze studentami zagranicznymi.

Bardziej szczegółowe informacje można znaleźć na stronach internetowych uczelni i instytutów oferujących kształcenie na specjalności „Język rosyjski jako obcy”.


Osobom rozpoczynającym naukę języka rosyjskiego lub pragnącym udoskonalić swoją wiedzę i umiejętności Instytut Puszkina oferuje różne formy nauki języka rosyjskiego:

Prowadzone są zajęcia grupowe dla dorosłych 4 dni w tygodniu Przez 6 godziny akademickie.

Godziny zajęć indywidualnych dla dorosłych ustalane są indywidualnie.

  • Zajęcia na kursach języka rosyjskiego są intensywny charakter.
  • Za krótkoterminowe możesz się tutaj uczyć mówić, czytać i pisać po rosyjsku.
  • Oferowany kursy wyrównawcze w fonetyce, gramatyce, słownictwie.

Dla tych, którzy mówią po rosyjsku na wyższym poziomie, dodatkowo oferowane są specjalne kursy i seminaria z języka rosyjskiego, literatury rosyjskiej, cywilizacji i kultury, języka biznesu i korespondencji biznesowej.

Terminy rozpoczęcia kursów języka rosyjskiego jako obcego w roku akademickim 2019/2020:

  • 2 września 2019 (wszystkie poziomy),
  • 30 września 2019 r. (poziom A1 i wyższy),
  • 5 listopada 2019 r. (poziom A1 i wyższy),
  • 3 lutego 2020 (wszystkie poziomy),
  • 2 marca 2020 r. (poziom A1 i wyższy),
  • 30 marca 2020 r. (poziom A1 i wyższy).

Minimalny czas trwania kursu wynosi 1 miesiąc.

Programy do nauczania języka rosyjskiego jako obcego

Nazwa Kategoria słuchaczy Standardowy okres szkolenia Liczba godzin lekcyjnych w tygodniu Koszt edukacji Terminy szkoleń zgodnie z programem nauczania
(SAMSUNG) dzieci w wieku szkolnym (poziomy znajomości języka - A0A1A2) 8 miesięcy
3 tygodnie
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego (dla uczniów) dzieci w wieku szkolnym (poziomy językowe - A2, B1, B2, B2+/C1) 2 tygodnie od 20 do 24 godz. godzin na tydzień
poziomy językowe - B2,B2+/C1 10 miesięcy 48
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego (Inter) 9 miesięcy 24
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego (Inter) poziomy językowe - A0,A1,A2,B1 10 miesięcy 24
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego (Inter) poziomy językowe - A0,A1,A2,B1 8 miesięcy 6
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego (Inter) 5 miesięcy 24
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego (Inter) poziomy językowe - A0 3 miesiące 24
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego 4 miesiące 24
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego poziomy językowe - A1A2B1B2+/C1 3 miesiące 24
RFL i stosunki międzynarodowe dla studentów Wydziału Stosunków Międzynarodowych studenci Wydziału Stosunków Międzynarodowych (poziomy językowe A2,B1,B2) 3 miesiące
A1, A2, B1 2 miesiące
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego (Szkoła letnia) B1, B2, C1 1 miesiąc
4 miesiące
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego dla studentów filologii studenci o profilu filologicznym uczelni zagranicznych (poziomy znajomości języka A2,B1,B2+/C1 - Inter 5 miesięcy
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego dla studentów filologii studenci profilu filologicznego uczelni zagranicznych (poziomy znajomości języka - A2,B1,B2) - Ghana, Mali 9 miesięcy
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego dla studentów filologii studenci filologii uczelni zagranicznych (poziomy znajomości języka - A2,B1,B2+) - Chiny 10 miesięcy
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego dla studentów filologii studenci profilu filologicznego uczelni zagranicznych (poziomy znajomości języka - B2, C1) - Chiny 10 miesięcy
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego dla studentów filologii studenci o profilu filologicznym uczelni zagranicznych (poziomy znajomości języka A2,B1,B2+/C1 - Inter 10 miesięcy
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego dla studentów filologii studenci profilu filologicznego uczelni zagranicznych (poziomy znajomości języka - A1, A2, B1) 1 miesiąc
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego dla studentów filologii studenci profilu filologicznego uczelni zagranicznych (poziomy znajomości języka - B1 – B2) 2 miesiące
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego Studenci zagraniczni posługujący się językiem rosyjskim na poziomie podstawowym (A1) 11 tygodni (około 3 miesięcy) 4 godziny akademickie 20000
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego (poziom podstawowy) Studenci zagraniczni, którzy nie posiadają podstawowej znajomości języka rosyjskiego 5 tygodni (1,5 miesiąca) 24 godziny akademickie 20000 od 01.09 / od 01.02
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego. Program przygotowawczy do testów certyfikacyjnych z języka rosyjskiego na poziomie progu komunikacji codziennej Studenci zagraniczni planujący przygotowanie się do egzaminu z języka rosyjskiego jako obcego w zakresie I poziomu certyfikacji (A2) 4 tygodnie 24 godziny akademickie 20000 01.09 / 02.10 / 01.11 / 01.02 / 01.03 / 04.04 / 03.05
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego poziomy językowe - A1A2B1B2+/C1 2 miesiące 24
poziomy językowe - A1+/A2 1 miesiąc
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego dla uczniów szkół i liceów poziomy językowe - A2/B1 1 miesiąc
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego Studenci zagraniczni posługujący się językiem rosyjskim na pierwszym poziomie certyfikacji (B1) 10 tygodni (2,5 miesiąca) 24 godziny akademickie 20000 od 01.09 / od 02.10 / od 01.11 / od 01.02 / od 01.03 / od 02.04 / od 03.05
Praktyczny kurs języka rosyjskiego jako obcego dla studentów filologii studenci o profilu filologicznym (poziomy znajomości języka - A1) 1 miesiąc 24 godziny akademickie

Produkty 1 - 30 z 49
Strona główna | Poprzednia | 1 | Ścieżka. | Koniec


Opłaty za zajęcia: 25 000 rubli miesięcznie.

Zameldowanie w hostelu odbywa się na 1-2 dni przed datą rozpoczęcia.

Studenci przyjeżdżający na studia do Instytutu przed niedzielą, opłać nocleg w hostelu zgodnie z „Taryfami tymczasowymi”.

Instytut wystawia i przesyła Ci oficjalne zaproszenie. Termin wystawienia zaproszenia wynosi 20 dni (dla obywateli krajów strefy Schengen – 5 dni);

  • Po otrzymaniu oficjalnego zaproszenia należy się skontaktować Wydział Konsularny Ambasady Rosji w Twoim kraju w celu uzyskania wizy;
  • mieć ze sobą 3 fotografie o wymiarach 3x4 cm I certyfikat medyczny o braku przeciwwskazań do treningu.

Drodzy studenci zagraniczni!

Przypominamy, że po przybyciu do Federacji Rosyjskiej pierwszego dnia roboczego po przekroczeniu granicy należy przyjechać Katedra Stosunków Międzynarodowych (pok. 222), mając przy sobie paszport i kartę migracyjną do rejestracji (rejestracja migracyjna). Jeśli posiadasz wizę wielokrotnego wjazdu i zamierzasz opuścić Federację Rosyjską na krótki okres, musisz wcześniej poinformować Dział Stosunków Międzynarodowych (pokój 222).

Oto fragmenty ustawy federalnej nr 109-FZ z dnia 18 lipca 2006 r. „W sprawie rejestracji migracji cudzoziemców i bezpaństwowców w Federacji Rosyjskiej”.

Zgodnie z art. 20 Ustawa federalna z dnia 18 lipca 2006 r. Nr 109-FZ „W sprawie rejestracji migracji cudzoziemców i bezpaństwowców w Federacji Rosyjskiej”, cudzoziemiec przebywający w miejscu pobytu jest zobowiązany zarejestrować się w miejscu pobytu w sposób i na warunkach określonych zgodnie z niniejszą ustawą federalną lub umową międzynarodową Federacji Rosyjskiej. Zgłoszenie przybycia cudzoziemca do miejsca pobytu powinno zostać złożone organowi rejestrującemu migrację przez stronę przyjmującą lub bezpośrednio przez cudzoziemca nie później niż w terminie siedmiu dni roboczych od dnia jego przybycia do miejsca pobytu – jeżeli ten cudzoziemiec czasowo przebywa lub przebywa czasowo na terytorium Federacji Rosyjskiej.

Zgodnie z art. 20 Ustawa federalna z dnia 18 lipca 2006 r. Nr 109-FZ dotycząca rejestracji cudzoziemca w miejscu pobytu:

1) cudzoziemiec:

a) po przybyciu na miejsce pobytu przedstawia stronie przyjmującej dokument potwierdzający jego tożsamość i uznawany w tym charakterze przez Federację Rosyjską oraz kartę migracyjną;

b) po przesłaniu przez stronę przyjmującą zawiadomienia o swoim przybyciu na miejsce pobytu, otrzymuje od niej odrywaną część wskazanego formularza powiadomienia.

2) strona otrzymująca, zgodnie z terminami określonymi w częściach 3 i 3.1 artykułu 20 niniejszej ustawy federalnej:

a) składa zgłoszenie przybycia cudzoziemca do miejsca pobytu organowi rejestracji migracji bezpośrednio lub za pośrednictwem wielofunkcyjnego ośrodka świadczenia usług państwowych i komunalnych;

b) przekazuje cudzoziemcowi odłączalną część formularza zgłoszenia o przybyciu tego cudzoziemca do miejsca pobytu

DZWON

Są tacy, którzy czytali tę wiadomość przed tobą.
Zapisz się, aby otrzymywać świeże artykuły.
E-mail
Nazwa
Nazwisko
Jak chcesz przeczytać „Dzwon”?
Bez spamu