DZWON

Są tacy, którzy czytali tę wiadomość przed tobą.
Zapisz się, aby otrzymywać świeże artykuły.
E-mail
Nazwa
Nazwisko
Jak chcesz przeczytać „Dzwon”?
Żadnego spamu

Reforma kościelna patriarchy Nikona - w latach 1650-1660 podjęto działania liturgiczne i kanoniczne mające na celu zmianę tradycji rytualnej istniejącej wówczas w Moskwie. Spowodowało to schizmę w Kościele i doprowadziło do powstania licznych ruchów staroobrzędowych.

Zmieniły się jednak nie tylko tradycje odprawiania nabożeństw – dostosowano także Pismo Święte i samą Biblię.


Istniała lista 5000 słów (osad, nazw itp.), które zostały zastąpione na Rusi podczas reformy patriarchy Nikona. Na przykład słowo „życie” zostaje zastąpione imieniem „Ewa” (Rdz 3,20).

Listę tę odkryto w wydaniu popularnej Encyklopedii Biblijnej. Jego autorem jest Nikifor (na świecie Aleksiej Michajłowicz Bazhanow 1832-95) - pisarz duchowy, archimandryta i opat klasztoru Wysokopietrowskiego.

Niniejsza encyklopedia ma na celu przekazanie czytelnikowi w popularnej formie niezrozumiałych lub niejasnych wyrażeń, nazw miejsc geograficznych, wydarzeń, imion i czynów proroków, królów, przywódców narodowych i innych postaci historycznych wymienionych w Piśmie Świętym.

„Ilustrowana kompletna popularna encyklopedia biblijna” Archimandryty Nikeforosa została po raz pierwszy opublikowana w 1891 roku.

W 1990 roku, za błogosławieństwem Jego Świątobliwości Patriarchy Moskwy i Wszechruskiego Aleksego II, encyklopedia została wznowiona.

W latach 2002-2005 Wydawnictwo „LOCKID-PRESS” przygotowało i opublikowało w trzech wydaniach nową wersję „Encyklopedii Biblijnej” Archimandryty Nikeforosa. W tym wydaniu tekst został przetłumaczony na współczesną ortografię rosyjską, dostosowano nazwiska i nazwy geograficzne do obowiązujących standardów, dokonano poprawek stylistycznych i zweryfikowano dane faktyczne.

Już od pierwszych linijek staje się jasne, że w Biblii większość słów, pojęć i imion jest w języku hebrajskim.

Okazuje się jednak, że przed reformą Nikona istniała Biblia słowiańska, w której nazwy i pojęcia były staroruskie:

Oto kilka przykładów zastąpienia lub podstawienia pojęć:

Tak, nazwy geograficzne, niech Bóg je błogosławi, ale słowa „strzeżcie się” (Powtórzonego Prawa, rozdział 4 werset 9; rozdział 6 werset 12 i rozdział 8 werset 11) zastąpiono słowem UWAŻAJ (???)

A to, jak widzisz, nie jest tym samym...

Słuchaj siebie, słuchaj siebie - słuchaj siebie. Słuchać oznacza słuchać. Słuchaj głosu sumienia, słuchaj duszy, słuchaj swojego oddechu...

„Pustynia słucha Boga, a gwiazda przemawia do gwiazdy”


Aher to Nefilim. Teraz wyrażenie „Kurwa” jest trochę jaśniejsze.


Ci, którzy szukali śladu aryjskiego w pismach biblijnych, powinni zwrócić uwagę na słowa „Ara”.

Słowo „Ares” w pismach biblijnych oznacza „dar”.

W latach 1650–1660 podjęto działania liturgiczne i kanoniczne mające na celu zmianę tradycji rytualnej istniejącej wówczas w Moskwie.

Spowodowało to rozłam w kościele i doprowadziło do powstania licznych ruchów staroobrzędowych.

Zmieniły się jednak nie tylko tradycje odprawiania nabożeństw – dostosowano także Pismo Święte i samą Biblię.

Znaleziono listę 5 000 słowa (osady, nazwy itp.), które na Rusi zastąpiono podczas reformy patriarchy Nikona. Na przykład słowo „życie” zostaje zastąpione imieniem „Ewa” (Rdz 3,20).

Listę tę odkryto w wydaniu popularnej Encyklopedii Biblijnej. Jej autorka - Nikifora(na świecie Aleksiej Michajłowicz Bazhanow 1832-1895) - pisarz duchowy, archimandryta i opat klasztoru Wysokopietrowskiego.

Niniejsza encyklopedia ma na celu przekazanie czytelnikowi w popularnej formie niezrozumiałych lub niejasnych wyrażeń, nazw miejsc geograficznych, wydarzeń, imion i czynów proroków, królów, przywódców narodowych i innych postaci historycznych wymienionych w Piśmie Świętym.

Po raz pierwszy „Ilustrowana kompletna popularna encyklopedia biblijna” Archimandryta Nikifor ukazał się w 1891 r.

W 1990 roku, za błogosławieństwem Jego Świątobliwości Patriarchy Moskwy i Wszechruskiego Aleksego II, encyklopedia została wznowiona.

W latach 2002-2005 Wydawnictwo „LOCKID-PRESS” przygotowało i opublikowało w trzech wydaniach nową wersję „Encyklopedii Biblijnej” Archimandryty Nikeforosa.

W tym wydaniu tekst został przetłumaczony na współczesną ortografię rosyjską, dostosowano nazwiska i nazwy geograficzne do obowiązujących standardów, dokonano poprawek stylistycznych i zweryfikowano dane faktyczne.

Oprócz pracowników wydawnictwa w pracach tych wzięli udział pracownicy Patriarchatu Moskiewskiego. Książka ilustrowana jest pracami Gustave’a Doré. Encyklopedia zaopatrzona jest w aneks przygotowany specjalnie na potrzeby nowego wydania.

Należy zauważyć, że Encyklopedia Biblijna, opracowana przez Archimandrytę Nikeforosa, nie była przeznaczona do celów naukowych i jest dziś bardzo przestarzała. Obecnie ma pewne znaczenie dla historii nauki, jako pomnik rosyjskich studiów biblijnych i biblistyki XIX wieku.

Dzięki swojej kompletności, prostocie i przejrzystości treści książka ta stała się podręcznikiem dla kilku pokoleń dociekliwych czytelników Biblii.

Już od pierwszych linijek staje się jasne, że w Biblii większość słów, pojęć i imion jest w języku hebrajskim. Okazuje się jednak, że przed reformą Nikona istniała Biblia słowiańska, w której nazwy i pojęcia były staroruskie:

Pobierać Zbiór równoległych tytułów encyklopedii opartych na tekście Biblii Rosyjskiej i Biblii Słowiańskiej Móc

Oto kilka przykładów zastąpienia lub podstawienia pojęć:

Tak, nazwy geograficzne, niech Bóg je błogosławi, ale słowa „Zastanów się”(Powtórzonego Prawa, rozdział 4 werset 9; rozdział 6 werset 12 i rozdział 8 werset 11) zostały zastąpione przez STRZEC SIĘ (???)

A to, jak widzisz, nie jest tym samym...

Bądź świadomy siebie, bądź świadomy siebie - bądź świadomy siebie. Słuchać oznacza słuchać. Słuchaj głosu sumienia, słuchaj duszy, słuchaj swojego oddechu...

„Pustynia słucha Boga, a gwiazda przemawia do gwiazdy”

Amen to „Budi”. w starych spiskach można znaleźć: „Tak jest, niech tak będzie”.

Ktokolwiek szukał śladu aryjskiego w pismach biblijnych, powinien zwrócić uwagę na słowa "Ara."

Słowo „Area” w pismach biblijnych oznacza to „Darei”.

Wygląda jak konstelacja Wielka Niedźwiedzica i Mała Niedźwiedzica, były wcześniej nazywane inaczej. Określony: Plejady, Dzik i Arktur.

W latach 1650-1660 podjęto działania liturgiczne i kanoniczne mające na celu zmianę istniejącej wówczas w Moskwie tradycji rytualnej. Spowodowało to schizmę w Kościele i doprowadziło do powstania licznych ruchów staroobrzędowych.
Zmieniły się jednak nie tylko tradycje odprawiania nabożeństw – dostosowano także Pismo Święte i samą Biblię.


Istniała lista 5000 słów (osad, nazw itp.), które zostały zastąpione na Rusi podczas reformy patriarchy Nikona. Na przykład słowo „życie” zostaje zastąpione imieniem „Ewa” (Rdz 3,20).

Listę tę odkryto w wydaniu popularnej Encyklopedii Biblijnej. Jego autorem jest Nikifor (na świecie Aleksiej Michajłowicz Bazhanow 1832-95) - pisarz duchowy, archimandryta i opat klasztoru Wysokopietrowskiego.

Niniejsza encyklopedia ma na celu przekazanie czytelnikowi w popularnej formie niezrozumiałych lub niejasnych wyrażeń, nazw miejsc geograficznych, wydarzeń, imion i czynów proroków, królów, przywódców narodowych i innych postaci historycznych wymienionych w Piśmie Świętym.

„Ilustrowana kompletna popularna encyklopedia biblijna” Archimandryty Nikeforosa została po raz pierwszy opublikowana w 1891 roku.

W 1990 roku, za błogosławieństwem Jego Świątobliwości Patriarchy Moskwy i Wszechruskiego Aleksego II, encyklopedia została wznowiona.

W latach 2002-2005 Wydawnictwo „LOCKID-PRESS” przygotowało i opublikowało w trzech wydaniach nową wersję „Encyklopedii Biblijnej” Archimandryty Nikeforosa. W tym wydaniu tekst został przetłumaczony na współczesną ortografię rosyjską, dostosowano nazwiska i nazwy geograficzne do obowiązujących standardów, dokonano poprawek stylistycznych i zweryfikowano dane faktyczne.

Samą encyklopedię można pobrać lub przeczytać.
Już od pierwszych linijek staje się jasne, że w Biblii większość słów, pojęć i imion jest w języku hebrajskim. Okazuje się jednak, że przed reformą Nikona istniała Biblia słowiańska, w której nazwy i pojęcia były staroruskie:

Możesz pobrać Kodeks nazw równoległych Encyklopedii oparty na tekście Biblii rosyjskiej i Biblii słowiańskiej lub

Oto kilka przykładów zastąpienia lub podstawienia pojęć:

Tak, nazwy geograficzne, niech Bóg je błogosławi, ale słowa „strzeżcie się” (Powtórzonego Prawa, rozdział 4 werset 9; rozdział 6 werset 12 i rozdział 8 werset 11) zastąpiono słowem UWAŻAJ (???)
A to, jak widzisz, nie jest tym samym...
Słuchaj siebie, słuchaj siebie - słuchaj siebie. Słuchać oznacza słuchać. Słuchaj głosu sumienia, słuchaj duszy, słuchaj swojego oddechu...
„Pustynia słucha Boga, a gwiazda przemawia do gwiazdy”

***

Aher to Nefilim. Teraz wyrażenie „Kurwa” jest trochę jaśniejsze.

Ci, którzy szukali śladu aryjskiego w pismach biblijnych, powinni zwrócić uwagę na słowa „Ara”.

Słowo „Ares” w pismach biblijnych oznacza „dar”.

Słowo „Jak” w pismach biblijnych oznacza „Gwiazdę Wieczorną”.

Amen to „Budi”. w starych spiskach można znaleźć: „Tak jest, niech tak będzie”.

Wydaje się, że konstelacja Wielkiej Niedźwiedzicy i Małej Niedźwiedzicy były wcześniej nazywane inaczej.
Wskazane: Plejady, Dziki i Arcturus. Kto wie coś o starych konstelacjach?

Źródła:

poniedziałek, 10 lutego 2014

Istniała lista 5000 słów (osad, nazw itp.), które zostały zastąpione na Rusi podczas reformy patriarchy Nikona. Na przykład słowo „życie” zostaje zastąpione imieniem „Ewa” (Rdz 3,20).

Listę tę odkryto w wydaniu popularnej Encyklopedii Biblijnej. Jego autorem jest Nikifor (na świecie Aleksiej Michajłowicz Bazhanow 1832-95) - pisarz duchowy, archimandryta i opat klasztoru Wysokopietrowskiego.

Niniejsza encyklopedia ma na celu przekazanie czytelnikowi w popularnej formie niezrozumiałych lub niejasnych wyrażeń, nazw miejsc geograficznych, wydarzeń, imion i czynów proroków, królów, przywódców narodowych i innych postaci historycznych wymienionych w Piśmie Świętym.

„Ilustrowana kompletna popularna encyklopedia biblijna” Archimandryty Nikeforosa została po raz pierwszy opublikowana w 1891 roku.

W 1990 r z błogosławieństwem Jego Świątobliwości Patriarchy Moskwy i Wszechruskiego Aleksego II encyklopedia została przedrukowana.

W latach 2002-2005 Wydawnictwo „LOCKID-PRESS” przygotowało i opublikowało w trzech wydaniach nową wersję „Encyklopedii Biblijnej” Archimandryty Nikeforosa. W tym wydaniu tekst został przetłumaczony na współczesną ortografię rosyjską, dostosowano nazwiska i nazwy geograficzne do obowiązujących standardów, dokonano poprawek stylistycznych i zweryfikowano dane faktyczne.

Oprócz pracowników wydawnictwa w pracach tych wzięli udział pracownicy Patriarchatu Moskiewskiego. Książka ilustrowana jest pracami Gustave’a Doré. Encyklopedia zaopatrzona jest w aneks przygotowany specjalnie na potrzeby nowego wydania.

Należy zauważyć, że Encyklopedia Biblijna, opracowana przez Archimandrytę Nikeforosa, nie była przeznaczona do celów naukowych i jest dziś bardzo przestarzała. Obecnie ma pewne znaczenie dla historii nauki, jako pomnik rosyjskich studiów biblijnych i biblistyki XIX wieku.

Dzięki swojej kompletności, prostocie i przejrzystości treści książka ta stała się podręcznikiem dla kilku pokoleń dociekliwych czytelników Biblii.

Archimandryta Nikifor - Wprowadzenie

Pod tym tytułem ukazuje się obszerna praca, którą podjąłem na początku ubiegłego roku. Pierwszy numer tego z listem "A" Przez "MI" włącznie, stany z wyjaśnienia ponad 1500 słów na wskazane litery, są teraz oferowane przychylnej uwadze opinii publicznej. Pozostałe 3 numery są już prawie gotowe i ukażą się w krótkim czasie, w bieżącym i na początku przyszłego roku.

W mniej lub bardziej obszernych artykułach, często krótkich i zwięzłych, w zależności od wagi tematu, Popularna Encyklopedia Biblijna odpowiada na niemal większość zagadnień z zakresu archeologii biblijnej, architektury, astronomii, geografii, biografii postaci biblijnych, botaniki, bibliografii sakralnej , wojskowość, zoologia, rolnictwo, sztuka, mineralogia, meteorologia, medycyna, matematyka, numizmatyka, pedagogika, fizyka, etnografia i inne.

Pomija się terminy teologiczne, z wyjątkiem tych o znaczeniu ściśle biblijnym. Wyjaśnienie szczegółów terminów biblijnych dotyczy zarówno kanonicznych, jak i niekanonicznych ksiąg Pisma Świętego. Pisma jednak, że wyjaśnienia tych ostatnich wyróżniają się znaczną zwięzłością w porównaniu do pierwszego.

Całość publikacji będzie, jak już powiedziano, składać się z 4 numerów, zawierających około 7500 objaśnień różnych słów występujących w kanonicznych i niekanonicznych księgach Pisma Świętego Starego i Nowego Testamentu. Pisma.

Aby uczynić tę publikację jak najbardziej przystępną dla wszystkich, kompilator encyklopedii proponuje przypisać jej przystępną i tanią cenę w porównaniu z innymi publikacjami tego rodzaju, a mianowicie 2 ruble. 50 kopiejek do każdego numeru, za opłatą, pomimo tego, że w Encyklopedii, tam gdzie okaże się to możliwe i konieczne, do tekstu zostanie dołączona większa lub mniejsza liczba rysunków i kilka tekstów sakralnych. mapy geograficzne wzorowane na tego typu publikacjach angielskich.

Przeszukaj pisma święte(Jan V, 39) Pan Zbawiciel powiedział to w jednym miejscu, to w innym: mylicie się, nie znając Pisma Świętego ani mocy Bożej(Mt XXII, 29), a obecnie, którego głównym celem jest zapoznanie czytelników z natchnionym przez Boga pięknem, mocą i wyrazistością ksiąg Św. Pisma Świętego, kompilator wspomnianego dzieła, ma także na uwadze, że poza swoją specjalnością – służącą różnym odniesieniom biblijnym, powinien także skompilować prosty, zrozumiały, budujący, podręcznik nie tylko dla wykształconych, ale także dla każdego dociekliwego Prawosławny chrześcijanin, który kocha czasowniki wiecznego brzucha.

Na początku każdego artykułu znajduje się wyjaśnienie każdego słowa, cytat lub kilka cytatów, ściśle zweryfikowanych z Biblią rosyjską, z której głównie korzystał kompilator, a na końcu zestawienie treści artykułu. Źródłami i pomocami przy tworzeniu Encyklopedii Biblijnej były i są: Biblia w przekładzie słowiańskim i rosyjskim, Teologia Wielebnego. Makary i Antoni, Długi katechizm chrześcijański i pierwsze zasady prawa. Chr. nauki M. Philareta, Słownik praw. język kościelno-liturgiczny i święte rytuały Alei Michajłowskiego, Słownik biblijny A. Wierchowskiego, Doświadczenie słownika biblijnego Alei Solyarskiego, Handwörterbuch des biblishen Alterhums D-r Eduard Riehm, D. Eaidies - Biblical Cyclopoedia, Słownik biblijny Beetona, Słownik biblijny Cassela itp.

Ostatnie trzy wydania angielskie okazały się szczególnie odpowiednie do opracowania Popularnej Encyklopedii Biblijnej, tak że wiele artykułów z zakresu geografii biblijnej, biografii, botaniki, zoologii, etnografii itp., z pewnymi krótkimi zmianami, zostało z nich bezpośrednio zapożyczonych, mając na uwadze bogatej treści biblijnej, eleganckiej prezentacji i najnowszych badań naukowych.

Ciało jest kontrolowane przez Duszę,
Dusza jest kontrolowana przez Ducha,
Duch jest kontrolowany przez Sumienie.

Sumienie jest wspólnym Przesłaniem Duszy Ludzkiej i Bogów Światła. Matka Boża Dżiwa daje każdej Czystej Duszy Starożytną Mądrość – Ducha, czyli tj. część Niebiańskiej Prawdy. Dusza musi poznać tę Mądrość w Świecie Przejawionym, zgodnie z biegiem Czasu Życia. Jest w tym wyższa dusza i znaczenie duchowe. Mądrość w Duszy współdziała z Prawdą Niebiańską. Ich stały, harmonijny związek nazywa się Sumieniem. Jeśli osobowość duchowa wykonuje działania zgodnie z Duchem danym Duszy, wówczas jej sumienie jest spokojne. Pokój w Duszy wypełnia czas znaczeniem Życia. To się nazywa życie zgodne z sumieniem! Jeśli Ludzie Klanów Wielkiej Rasy zaniedbują Sumienie, wówczas cierpią z powodu niepokojów, chorób i chorób. Ludzie Klanów Wielkiej Rasy nie mogą stracić Najwyższej Prawdy i Mądrości Światłych Bogów i naszych Przodków, ponieważ nie można stracić tego, co jest połączone z naszymi Duszami i Sercami.

Nowoczesne systemy, wykorzystując telewizję, stosują psychorytmy ludzi o kolorze skóry Ciemności i w ten sposób obniżają osobę do poziomu Kontroli Duszy za pomocą najniższego rodzaju wpływu - Instynktu. A niektóre biegi obniża się jeszcze niżej – do poziomu zwierzęcia. Zwierzęta mają poczucie samowystarczalności, ale nie-ludzie nie mają takiej granicy.

Siły zła, przejawiające się np. jako ludzie pozbawieni skrupułów, wykorzystują wiedzę dla osiągnięcia osobistych korzyści poprzez przejmowanie własności innych ludzi siłą (broń masowego rażenia) i/lub podstępem (intrygi polityczne, przekupstwo „właściwych” ludzi itp.) .) w celu zapewnienia sobie beztroskiego, bezczynnego, dobrze odżywionego życia, a jednocześnie starają się ustanowić całkowitą kontrolę nad umysłami, aby otaczający ich ludzie przyjmowali ustalone przez nich rozkazy za oczywiste i wykonywali je nawet nie myśl o ich zmianie. Co więcej, nakazy te prowadzą do degradacji i degeneracji, a ostatecznie do śmierci wszystkich podporządkowanych im istot żywych, łącznie z tymi, którzy te porządki ustanowili.

Judeo-chrześcijaństwo całkowicie splagiatowało słowiański zaratusztrianizm. I wydaje się, że powinien był starannie zachować Avestę - „w Persji w VII-VI wieku. PRZED CHRYSTUSEM Spisano starożytne teksty awestyjskie, które stanowiły podstawę zoroastryjskiej religii państwowej. Jednak „nie więcej niż 1/4 tego tekstu dotarła do naszych czasów”. Pozostałe trzy czwarte tekstów „spalił Aleksander Wielki po podboju Persji w IV wieku. PRZED CHRYSTUSEM."
Podczas swojej krwawej kampanii Macedończyk – „Hitler” swoich czasów – założył 70 miast noszących jego imię – Aleksandrię. W ten sposób narodził się kolejny „własny” mit judeochrześcijański o 70 uczniach Jezusa Chrystusa. A także inny mit w Biblii: „najważniejsze jest tłumaczenie na język grecki w II wieku p.n.e., tzw. tłumaczenie 70 tłumaczy (septuaginta), które leży u podstaw kultu i dogmatów judaizmu i chrześcijaństwa”.
Cała historia judeochrześcijaństwa to niekończące się wojny, krwawe krucjaty, palenie naukowców i kobiet na stosach, niszczenie innych narodów, wyznań i religii naszej Ziemi.
Słowiańska kultura wedyjska jest podstawą rosyjskiego światopoglądu filozoficznego i wedyjskiego, a nasi słowiańsko-aryjscy przodkowie, odpowiedzialni za zachowanie informacji i wiedzy, w najtrudniejszych warunkach zachowali główne zabytki i nauki, aby przekazać tę bezcenną wiedzę swoim potomkom .

„Prawosławny” diakon A. Kurajew jasno nakreślił cele judeochrześcijaństwa na Kongresie Prasy Prawosławnej w marcu 2000 r.: „Pierwszą i niezbędną częścią nabożeństwa jest zawężenie horyzontu duchowego doświadczenia człowieka… I w tym W tym sensie zadanie Kościoła, choć może to zabrzmieć paradoksalnie, przypomina zadanie policji…”
Dlatego obecnie w Rosji duchowni judeochrześcijańscy popierają antyludzki, antyrosyjski rząd. Dziś dla prawie wszystkich jest już oczywiste, że „złodzieje i oszuści”, którzy przejęli władzę, budują w Rosji drapieżne, niewolnicze, feudalne społeczeństwo. Mamy państwo okupacyjne, w którym dławi się wszelkie wolności demokratyczne, gdzie nie ma prawdziwych wyborów, gdzie ludziom zabrania się nawet czytania poważnych książek i myślenia. Nasza lista zawodów książek zakazanych przekracza już 1000 tytułów. A wszystko to dokładnie pokrywa się ze stanowiskiem diakona A. Kurajewa i innych duchownych Rosyjskiej Cerkwi Prawosławnej oraz z ich zadaniami „pokrewnymi policji”.

Religie judeochrześcijańskie i muzułmańskie (arabsko-żydowskie), w tym sam judaizm, znikną, ponieważ wyczerpały swoją misję.

Ostatnio dużo mówi się o duchowości. Termin ten obejmuje różnorodne pojęcia: wydarzenia kulturalne i rozrywkowe oraz wydarzenia o charakterze religijno-rytualnym. Powszechnie przyjmuje się, że duchowość jest synonimem religii, absolutną prerogatywą Kościoła i tylko chrześcijańskiego kościoła „prawosławnego”.
Należy zatem wyjaśnić sytuację z tym pojęciem. Jeśli rozważymy słowo „duchowość” z religijnego punktu widzenia, to po rozłożeniu na jego elementy otrzymamy, co następuje: pierwsza połowa słowa to „duch”, druga to „owca” (od owcy) lub ( baran). Tak, w pewnym stopniu samo słowo podkreśla rzekomo nierozerwalny związek ducha z „stworzoną” zasadą człowieka (jest to dogmat judeochrześcijański, który stanowi, że u ludzi pozaprzyrodzona zasada stworzona jest związana z naturalnym stworzeniem) , a w Bogu Panu – samym Stwórcy) – owca (Baranek Boży) i rzekomo określa nić łączącą Boga Pana i człowieka – owcę. Sytuację dodatkowo pogarszają takie koncepcje kościelne, jak: „Baranek Boży” - baranek, koźlę, boski. W religii żydowskiej ofiarą paschalną jest baranek i koźlę. W Biblii wizerunek baranka symbolizuje czystość i łagodność.
Jeśli wyznajecie dogmaty judeochrześcijańskie, to „duchowego” – posłusznego i cichego baranka koziego należy strzyżyć i ogolić, następnie zedrzeć skórę i zabić go w sposób męczeński, aby otrzymać koszerne mięso, jako ofiarę paschalną.
Jednak na szczęście w rzeczywistości wszystko tak nie jest. Ponieważ Jesteśmy Russami - wnukami Dazhdbozhii, prawnukami Velesa i Peruna - Słowianami - potomkami Dazhdbozhii, którzy zrodzili nas przez kosmiczną krowę Zemun i God Rod.
A nasza słowiańska wiara opiera się na rosyjskim światopoglądzie filozoficzno-wedyjskim. Oznacza to uznanie kosmicznych praw uniwersalnych, cześć naszej słowiańskiej rodziny - rosyjskich bogów, którzy są naszymi przodkami i naszymi rodzicami.
Rusi słusznie uważają się za bezpośrednich potomków Dazhdboga i nazywani są wnukami Dazhdboga. Rosjanie traktują Boga jak swojego przodka: z wielkim szacunkiem, ale bez upokorzenia i pochlebstw. Bóg był wszędzie i w każdym miejscu można było zwrócić się do Niego bezpośrednio z uwielbieniem i prośbą o pomoc (bez pośredników w postaci księży-kleru). A jednocześnie byli duchowi, mieli Honor, Sumienie i Godność.

DZWON

Są tacy, którzy czytali tę wiadomość przed tobą.
Zapisz się, aby otrzymywać świeże artykuły.
E-mail
Nazwa
Nazwisko
Jak chcesz przeczytać „Dzwon”?
Żadnego spamu