QO‘NG‘IROQ

Bu xabarni sizdan oldin o'qiganlar bor.
Yangi maqolalarni olish uchun obuna bo'ling.
Elektron pochta
Ism
Familiya
Qo'ng'iroqni qanday o'qishni xohlaysiz?
Spam yo'q

Ajoyib yangilik! Bizning veb-saytimizda imkoniyat mavjud talaffuzhar qanday nemis matni mavjud. Buni oddiy qilish uchun saytimizning istalgan joyida nemis matni yoki so'zini ajratib ko'rsatish Va Pastki o'ngdagi "Play" tugmasini bosing(qora doiradagi oq uchburchak). Keyin nemis tilida aytilgan matnni eshitasiz. Veb-saytimizning so'zlashuvlar bo'limida ushbu funksiyadan foydalanishni tavsiya etamiz.

Undosh tovushlarni o'qish xususiyatlari:

1) So'z yoki ildiz boshida joylashgan h harfi aspiratsiyalangan x sifatida o'qiladi: Herz (yurak). So‘zlarning o‘rtasida va oxirida u o‘qilmaydi, balki oldingi unlini cho‘zish uchun xizmat qiladi: fahren (minish), froh (quvnoq, quvnoq).

2) j harfi y kabi talaffuz qilinadi, ja va ju birikmalarida rus qulog`i ya va yu ni eshitadi: Jahr (yil), Juni (iyun).

3) Men har doim o'qiyotganda yumshab ketadigan harf: Blume (gul).

4) r tovushini ko‘pchilik nemislar burr bilan talaffuz qiladilar: Regen (yomg‘ir).

5) Unli tovushlardan oldin yoki orasidagi s harfi z shaklida o‘qiladi: Sonne (quyosh), lesen (o‘qing).

6) ß harfi s shaklida o‘qiladi: groß (katta).

7) Undoshlar k,p, t qandaydir intilish bilan talaffuz qilinadi: Park (park), Torte (tort), Ko†fer (chamadon).

8) v harfi f kabi talaffuz qilinadi: Vater (ota). Faqat kamdan-kam hollarda (ko'pincha o'zlashtirilgan so'zlarda) u quyidagicha talaffuz qilinadi: Vaza (vaza).

9) w harfi ruscha tovush kabi o'qiladi: Wort (so'z).

10) Qo`sh undoshlar bir undosh tarzida o`qiladi, lekin ayni paytda oldingi unlini qisqartiradi: Sommer (yoz), Mutter (ona).

Nemis tilida har bir undosh tovush mos keladigan harfga ega emas. Ba'zi hollarda ular harf birikmalariga murojaat qilishadi:

1) So`z va o`zak boshidagi sp harf birikmasi sp shaklida o`qiladi: Sport (sport).

2) So'z va o'zak boshidagi st harf birikmasi pc sifatida o'qiladi: Stern (yulduz).

3) ck harf birikmasi k shaklida o‘qiladi: backen (o‘choq).

4) chs harf birikmasi ks shaklida o‘qiladi: sechs (olti).

5) ch harf birikmasi x shaklida o‘qiladi: Buch (kitob), machen (qilish).

6) sch harf birikmasi sh shaklida o‘qiladi: Schule (maktab), Shvester (singil).

7) Tsch harf birikmasi h kabi o'qiladi: deutsch (nemis).

8) qu harf birikmasi kv shaklida o'qiladi: Kvark (tvorog).

Nemis alifbosida yuqorida ikkita nuqta bo'lgan maxsus harflar mavjud (Umlaut):

1) ä harfi rus tiliga eng yaqin e: Mädchen (qiz).

2) Ö harfi taxminan yo kabi o‘qiladi: schön (chiroyli).

3) ü harfi deyarli yu kabi o‘qiladi: Mull (axlat).

Unli harf birikmalari:

1) harf birikmasi ya'ni uzun va kabi o'qiladi: Bier (pivo).

2) ei harf birikmasi ay tarzida o‘qiladi: Heimat (Vatan).

3) eu harf birikmasi oh shaklida o‘qiladi: heute (bugun).\

4) äu harf birikmasi oh shaklida o‘qiladi: Bäume (daraxtlar).

5) unlining qoʻshlanishi tovush uzunligini bildiradi: Tee (choy), Paar (juft), Boot (qayiq).

Qaysidir ma'noda nemis tili rus tiliga o'xshaydi. Nemis tilida so'z oxiridagi undoshlar ham mumkin bo'lgan tushunmovchiliklarga qaramay, talaffuz paytida o'chiriladi. Shunday qilib, masalan, (Rad) g'ildirakni (Rat) uchidan quloq bilan farqlash mumkin emas.

So'z oxirida o'qish xususiyatlari:

1) -er oxiri Germaniyaning ba'zi mintaqalarida juda xira talaffuz qilinadi: Kinder (bolalar).

2) So`z oxirida -ig ularning sifatida o`qiladi: wichtig (muhim).

Urg'u xususiyatlari:

1) Nemis tilidagi urg'u odatda birinchi bo'g'inga tushadi: Ausländer (chet ellik), aufmachen (ochiq). Istisno boshqa tillardan olingan so'zlardir: Kompyuter. Nemis tilida bunday qarzlar juda ko'p.

2) Agar so‘zda urg‘usiz old qo‘shimcha (be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, miss-) bo‘lsa, urg‘u keyingi bo‘g‘inga o‘tadi: verkaufen (sotish), bekommen (to. qabul qilish).

3) -tion (o'qish kabi) qo'shimchasi doimo urg'uni o'ziga tortadi: Muloqot (aloqa, aloqa).

1-mashq

Quyidagi so'zlarni talaffuz qilishni mashq qiling va bir vaqtning o'zida ularning ma'nosini bilib oling:

Strand (plyaj), Reise (sayohat), Leute (odamlar), Zeit (vaqt), Frühling (bahor), Herbst (kuz), Fleisch (go'sht), Fisch (baliq), Wein (vino), Kaffee (qahva), Zwieback (kraker), Radieschen (turp), richtig (to'g'ri), Schule (maktab), Volk (odamlar)

Julia Grosche, "Yangi boshlanuvchilar uchun nemis"

Nemis harflari va ularning nomlari

Nemischa-ruscha lug'atlarda, shuningdek, nemis tili darsliklarida siz nemis harflarining nomlari rus tilida yozilgan alifboni topishingiz mumkin: A - A, B- bae,C- tse, D- de va hokazo. Darhol aytaylik, bu hech bo'lmaganda qandaydir tarzda, taxminan, harflarning nomlarini etkazish uchun qandaydir konventsiyadir. Siz va men alifbodagi nemis harflarini boshidanoq to'g'ri o'rganamiz, tinglaymiz va ona tilida so'zlashuvchilardan keyin takrorlaymiz va ularning artikulyatsiyasini videoda tomosha qilamiz.

Zamonaviy nemis alifbosi lotin alifbosining 26 ta harfidan iborat bo'lib, ularning nomlari boshqa tillardagi kabi sof lotin alifbosidan farq qiladi. Quyidagi videoni tomosha qiling (buni bir marta qilishingiz mumkin, ma'lumot uchun, keyinroq qaytamiz):

E'tibor bergan bo'lsangiz kerak, alifbodan tashqari yana uchta harf bor, ularning tepasida ikkita nuqta bor - umlautlar(yoki umlautlar) Ä, ä; Ö, ö; Ü, ü, shuningdek, rus tilida chaqirilgan ß belgisi ligature esset: s (es) va z (ts) ni bittaga birlashtirish. Nazariy jihatdan, bizning yo harfimizga o'xshash, bu qo'shimcha belgilar alifboga kiritilishi kerak, chunki ularning har biri alohida tovushni ifodalaydi yoki uning yonidagi harflarning tovushiga ta'sir qiladi. Biroq, aksariyat hollarda ular alifboning bir qismi hisoblanmaydi va deyarli har bir nemis tilida so'zlashuvchi alifboni aytib berishni so'rashganda, faqat 26 ta harfni nomlaydi.

Ya'ni rasmiy ravishda bu uchta umlaut va eszet nemis alifbosiga kiritilmagan, lekin harflar ustidagi ikkita nuqta diakritik, xatni boshqacha o'qish kerakligini ko'rsatadi. Urg'u diakritikning yana bir misolidir. Masalan, nemis matnlarida frantsuz tilidan olingan "kafe" so'zining quyidagi imlosini topishingiz mumkin - Kafe.

Nemis alifbosini o'rganayotganda, to'rtta qo'shimcha harf hali ham nomlanadi, alifboga eng oxirida qo'shiladi yoki hatto unga kiritiladi (Ä - A dan keyin, Ö - O dan keyin, Ü - U va ß - S dan keyin). Va alifbodagi umlaut harflarini sanab o'tishda ko'pchilik bu harflarning haqiqiy nomlarini emas, balki ular chiqaradigan tovushlarni aytadi, masalan, ä uchun "a-umlaut" o'rniga ular "e" deb aytadilar. Bularning hech biri sizni ajablantirishiga yo'l qo'ymang.

O'rganish uchun biz asosiy alifbodan keyin 4 ta qo'shimcha harf (Ää, Öö, Üü va ß) qo'yamiz va ularning nomlarini talaffuz qilamiz, ya'ni biz hamma narsani alifboning asosiy 26 harfi bilan bir xil qoidalarga muvofiq qilamiz. .

Transkripsiya bilan nemis alifbosi

Ideal holda, har qanday chet tilida so'zlarni to'g'ri o'qish uchun siz fonetik transkripsiyani bilishingiz kerak. Umuman olganda, bu alohida katta mavzu va tilni o'rganishning dastlabki bosqichida tushunish qiyin bo'lishi mumkin - juda ko'p yangi ma'lumotlar. Agar siz allaqachon boshqa tillarni o'rgangan bo'lsangiz va transkripsiya belgilari bilan tanish bo'lsangiz, bu bo'lim siz uchun qiyin bo'lmaydi, agar bo'lmasa, uni bir vaqtning o'zida o'qib chiqishingiz va tovushlarni yozilganidek talaffuz qilishga harakat qilishingiz mumkin, lekin yodlash shart emas. bularning hammasi. Ushbu yoki boshqa shakldagi ma'lumotlar lug'atlar va o'quv materiallarida doimiy ravishda topiladi va asta-sekin siz ko'p harakat qilmasdan transkripsiyani o'zlashtirasiz. Dastlabki bosqichda siz bunga ko'p e'tibor qaratishingiz shart emas.

Quyidagi jadvalda transkripsiya belgilaridan (kvadrat qavs ichida) foydalanib, biz alifbo harflarining nomlari nemis tilida qanday ovoz berishini yozamiz. Keling, ba'zi eng umumiy fikrlarga e'tibor qaratamiz:

  • Unli tovushdan keyingi ikki nuqta [:] uning uzun ekanligini va ruscha unlidan sezilarli darajada uzunroq talaffuz qilinishini bildiradi. Agar unlidan keyin ikki nuqta bo'lmasa, u holda tovush qisqa va rus tilidan qisqaroq talaffuz qilinadi.
  • yopiq talaffuz qilinadi, "bular", "soyalar" so'zlaridagi "e" va "e" ga o'xshash
  • Undosh tovushlar [d], [t], [l], [n] alveolyar, ular rus tiliga qaraganda boshqacha talaffuz qilinadi - tilning uchi rus tilidagi kabi tishlarga emas, balki alveolalarga (yuqori tishlarning orqasidagi qavariq tuberkulyarlarga) bosiladi.
  • Nemis tovushlari [b], [d], [g] rus tilidagi hamkasblariga qaraganda bir oz jimroq:
    [d] - ruscha [d] va [t] o'rtasidagi narsa,
    [b] - ruscha [b] va [p] o'rtasidagi o'rtacha,
    [g] - [g] va [k] orasidagi o'rtacha sifatida.
  • Unli tovushlar oldidagi belgi ['] bu holda urg'u emas, balki nemischa talaffuzning o'ziga xos belgisidir. qattiq hujum. Ruscha "Ah!" So'zini harakat va bezovtalik bilan talaffuz qilishga harakat qiling. va siz mohiyatni tushunasiz - biz havoni intensiv ekshalatsiyaga tayyorlaymiz, lekin tovushni talaffuz qilishdan oldin uni halqumda ushlab turamiz. Engil yo'tal kabi. E'tibor bering, so'z yoki urg'uli bo'g'in boshida barcha nemis unlilari shu tarzda talaffuz qilinadi.
Keling, alifboning amaliy rivojlanishiga o'tamiz. Birinchidan, ketma-ket, satr satr, quyidagi jadvalni o'rganing.
Xat Harf nomi Harf nomlarining tovushlarini talaffuz qilish xususiyatlari
Aa ['a:] a: ruscha "a" kabi talaffuz qilinadi, lekin chizilgan. Bu yerda va quyida [’] haqida eslab qoling
Bb b ruscha "b" va "p" o'rtasidagi o'rtaga o'xshaydi
Cc
Dd d - tilning uchi tishlarga emas, balki alveolalarga bosiladi; Ovoz ruscha "d" va "t" orasida o'rtacha
Ee ['e:] e: yopiq talaffuz qilinadi, "bular", "tarmoqlar" so'zlaridagi "e" va "e" ga o'xshash.
Ff ['ɛf] ɛ "bu" so'zidagi "e" ga o'xshaydi; f uchun mushaklar "f" ga qaraganda qattiqroq
Gg g - ruscha "g" va "k" o'rtasidagi o'rtacha kabi ruscha baland ovozda eshitilmaydi. E'tibor bering, harfning nomi ruscha "ge" ga o'xshamaydi, balki "ge" ga o'xshamaydi - nemis g, rus tilidan farqli o'laroq, yumshatilmaydi.
Hh h - shovqinsiz nafas chiqarish tovushi yoki shisha ustida nafas olayotganimiz kabi
Ii ['i:] i: ruscha “i” kabi talaffuz qilinadi, lekin chizilgan
Jj j - taxminan "th" kabi; ɔ - qisqa, ruscha "o" dan aniqroq; t - alveolyar va aspiratsiyalangan
Kk k - tarang, aspiratsiyalangan
Ll ['ɛl] l - ruscha "l" va "l" o'rtasida o'rtacha, tilning uchi alveolalarga bosiladi
Mm ['ɛm] m - ruscha "m" tovushidan ko'ra kuchliroq
Nn ['ɛn] n - tilning uchi tishlarga emas, balki alveolalarga bosiladi
Oo ['o:] o: kuchli chiqib ketgan, tarang lablar bilan chizilgan holda talaffuz qilinadi
Pp p - tarang, aspiratsiyalangan
Qq u: - ruscha "u" kabi, lekin chizilgan; harf "ku-u" kabi eshitiladi, lekin "qu" emas
Rr ['ɛr] r - izohga qarang*
Ss ['ɛs] s - mushaklar ruscha "s" ga qaraganda tarangroq.
Tt t - tarang, aspiratsiyalangan, tilning uchi alveolalarga bosiladi
Uu ['u:] u: ruscha "u" kabi talaffuz qilinadi, lekin chizilgan
Vv aʊ̯ - "pauza" so'zidagi "ay" ga o'xshaydi
Vw v - ruscha "v" kabi, o'rgangan ingliz tovushi [w] bilan adashtirmaslik kerak
Xx ['ɪks] ɪ ruscha qisqa "e" va "s" o'rtasidagi o'rtacha ko'rsatkichga biroz o'xshaydi
Yy ['ʏpsɪlɔn] ʏ - uni [ɪ] kabi talaffuz qiling, lekin lablarni biroz dumaloq qiling; birinchi bo'lib urg'uli bo'g'in
Zz ts - "ts" kabi, lekin intilish va mushaklarning kuchlanishi yuqori
Ä ä ['a:'ʊmlaʊ̯ t], [ɛ:] ʊ "hazil" so'zidagi "y" kabi; ɛ: - "bu" so'zidagi "e" kabi, lekin chizilgan**
Ö ö [’o:’ʊmlaʊ̯ t], [ø:] ø: kabi talaffuz qilinadi, lekin lablar kuchli tashqariga chiqadi
Ü ü ['u:'ʊmlaʊ̯ t], y: kabi talaffuz qilinadi, lekin lab pozitsiyasi nemis kabi
ß ['ɛstsɛt] ism s va z harflarining nomlaridan tuzilgan; ikkinchi bo‘g‘in urg‘uli

* Nemischa undosh [r] talaffuzining uchta usuli mavjud. Ulardan biri ruscha "r" ga o'xshaydi, ammo bu eng kam tarqalgan va bu haqda darhol unutish yaxshiroqdir. Qolgan ikkitasi "burry", ularga mahoratni o'rganish va mashq qilish tavsiya etiladi. Bitta variant qamish, [ʀ] bilan belgilanadigan tovush chayqash tovushiga o'xshaydi, boshqasi, orqa lingual frikativ, [ʁ] belgisi bilan tilning orqa tomoni bilan tanglay orasidagi boʻshliq orqali ovoz ishtirokida oʻynaladi. Ko'pincha talabalar birinchi navbatda ushbu [ʁ] ni o'zlashtiradilar, keyin esa "tozaroq" [ʀ] mashq qiladilar. Bundan tashqari, [a] tovushiga ko'proq o'xshash ovozli R ham bor, lekin baribir u R. U [ɐ] deb belgilangan.

** Umlautlar uchun jadval ikkitani ko'rsatadi muqobil variantlar"harf nomlari" (vergul bilan ajratilgan). Birinchisini o'rganing (ya'ni, "a-umlaut", "o-umlaut", "u-umlaut") va ikkinchisini yodda tuting.

Endi, nazariya bilan qurollangan holda, ona tilida so'zlashuvchilardan keyin harflarning nomlarini talaffuz qilishni mashq qilish vaqti keldi. Keyingi videoda siz nafaqat tinglashingiz mumkin Nemis nomlari harflar, balki ma'ruzachining artikulyatsiyasiga ham rioya qiling. Bu tovushlarni to'g'ri talaffuz qilishga yordam beradi.

Har bir harfni iloji boricha yaqinroq talaffuz qilish uchun kerak bo'lganda ko'p marta takrorlang. Avval harf nomlarining talaffuz sifati ustida ishlaymiz. Jadvalni tekshiring. Aytgancha, bu misolda R ko'proq ovozli - [a] ga o'xshash unli tovush kabi.

Nemis alifbosini o'qishning boshqa versiyasini tomosha qilish orqali o'zingizni sinab ko'ring, talaffuzda ozgina farqlar mavjud. Iltimos, toʻlang Maxsus e'tibor R va Y harflari bilan ularning ismlarining aynan shu versiyasini keyinchalik qanday qilib ko'paytirishni o'rganishga harakat qiling. Bu yerda [ʀ] qamishdek, [ʏ] esa aniqroq.

Keyingi bosqichda butun alifboni eslab qolishga harakat qiling va uni xatosiz takrorlang. Kichkina maslahat: alifbo harflarini talaffuz qilayotganda ularni guruhlarga bo'lib chaqiring, eslab qolish osonroq bo'ladi, masalan: ABCD EFGH IJKL MNOP QRST UVW XYZ ÄÖÜ ß.

Alifbo harflarini guruhlashning yana bir usuli darsning eng boshida videoda ko'rsatilgan. Ehtimol, bu variant sizga ko'proq mos keladi, sinab ko'ring. Qanday bo'lmasin, harf nomlarining talaffuzini diqqat bilan tinglab, o'sha videoni kamida yana bir marta tomosha qiling.

Xo'sh, ushbu darsda nimaga intilish kerak va qanday natijalarga erishish kerak:

  1. Nemis alifbosining alohida harflarini istalgan tartibda to'g'ri nomlay olish. Bunga ishonch hosil qilish uchun siz 30 ta qog'oz kartani (alifboning har bir harfi uchun bittadan, shu jumladan qo'shimcha) yasashingiz mumkin, ularni aralashtirib, tasodifiy tartibda tortib, jadval va videoga murojaat qilib, harfni nomlashingiz mumkin. Agar biron bir harf bilan xato bo'lmasa, bu maqsadga erishildi.
  2. Nemis alifbosini ikki yoʻnalishdan birortasi boʻyicha ayta olish: barcha harflarni boshidan oxirigacha va tartibida nomlang. teskari tomon- boshidan oxirigacha, to'g'ri va muammosiz.

Har bir tilning o'ziga xos tovush tuzilishi mavjud bo'lib, ular bilan tanishish kerak, chunki to'g'ri talaffuzni bilmagan odam chet el nutqini quloq bilan to'g'ri idrok eta olmaydi va to'g'ri tushunolmaydi. Nemis tili o'ziga xos tovushlar bilan bir qatorda butun chiziq tovushlar, ularning talaffuzi amalda rus tilining mos keladigan tovushlariga to'g'ri keladi.

Nemis tilida 42 tovush, foydalaniladigan yozib olish uchun 26 harf Lotin alifbosi. Nemis tilida ham, rus tilida ham unlilar va undoshlar ajralib turadi. Nemis tilida 15 ta oddiy unli tovush, 3 ta murakkab ikki unli tovush (diftong) va 24 ta undosh tovush mavjud.

Nemis alifbosi

Ha

upsilon

Lotin alifbosiga qo'shimcha nemis harflari:

a-umlaut

u-umlaut

o-umlaut

mulk

Unli tovushlar Nemis tili ikkita xususiyatga ega:

1. So'z yoki ildizning boshida unlilar kuchli hujum bilan talaffuz qilinadi, ular engil chertishni eslatadi, bu nemis nutqiga rus tiliga xos bo'lmagan jirkanch tovushni beradi.

2. Unli tovushlar uzun va qisqa bo'linadi, bu ularni tushuntiradi katta miqdor rus tili bilan solishtirganda.

Uzoq unlilar rus tilining unlilariga qaraganda kuchliroq talaffuz qilinadi va butun jaranglash vaqtida ularning xarakterini o'zgartirmaydi. Uzoq unlidan keyingi undosh tovush unga biroz pauza bilan erkin qo'shni bo'ladi. Nemis tovushlarini rus harflarida uzatishda unli tovushlarning uzunligi mos keladigan harfdan keyin ikki nuqta bilan ko'rsatiladi.

Qisqa unlilar rus unlilariga qaraganda qisqaroq talaffuz qilinadi. Qisqa unlidan keyingi undosh tovush unga yaqin qo‘shni bo‘lib, go‘yo uni kesib tashlaydi.

Quyidagi audio pleer bilan bog‘liq muammolarga duch kelsangiz, brauzeringizni yangilang/o‘zgartiring.

Unli tovushlarning uzunligi va qisqaligi ko'pincha o'ziga xos ma'noga ega va nemis nutqining umumiy xarakteri va ritmini belgilaydi:

Stadt davlat shahar - Staat davlat davlat
haqorat qilish O muxlis ochiq - Ofen O: muxlis pechka

Unli talaffuz qilingan uzoq vaqt davomida; anchadan beri:

A. ochiq bo‘g‘inda, ya’ni unli bilan tugagan bo‘g‘inda:

Vater f A:ta

Leben l e: Ben

b. shartli yopiq bo‘g‘inda, ya’ni so‘z o‘zgarganda ochiladigan bo‘g‘in:

teg T A: Kimga

Ta-ge T A:ge

Yozuvda unli tovush uzunligi ko'rsatilgan:

A. harfni ikki barobarga oshirish

Meer men:a

b. unlidan keyin h harfi

Uhr y:a

V. i dan keyin e harfi

Sie zi:

Unli talaffuz qilingan qisqacha, undan keyin undosh yoki undoshlar guruhi kelsa:

Undosh tovushlar Nemis tili quyidagi xususiyatlarga ega:

A. ular mos keladigan rus undoshlariga qaraganda kuchliroq talaffuz qilinadi;

b. Nemis tovushsiz undoshlari p, t, k aspiratsiyali talaffuz qilinadi, ayniqsa so'z oxirida;

V. Nemis undoshlari, mos keladigan rus undoshlaridan farqli o'laroq, hech qachon yumshatilmaydi;

d. rus tilidan farqli o'laroq, bu erda jarangsiz undosh quyidagi jarangli undosh ta'sirida aytiladi (dan. hisoblanadi tunnel, lekin: dan dan uyda), nemis tilida teskari hodisa yuz beradi: jarangsiz undosh quyidagi jarangli undoshni qisman kar qiladi, jarangsiz qoladi (das Bad). ha bpa:t).

Urg'u nemis tilida, qoida tariqasida, so'zning ildiziga yoki prefiksga, ya'ni birinchi bo'g'inga tushadi. So'z o'zgartirilsa, stress o'zgarmaydi. Nemischa so'zlarning talaffuzi ushbu qo'llanmada umumiy qabul qilingan transkripsiya belgilaridan foydalanmasdan rus harflarida keltirilgan. So'zning transkripsiyasi va urg'uli unli har xil shriftlarda ta'kidlangan. Ushbu transkripsiya (ba'zi istisnolardan tashqari) nemischa so'zlar va jumlalarni juda to'g'ri talaffuz qilish imkonini beradi.

Esda tutingki, kursorni ruscha transkripsiya ustiga olib borganingizda, IPA transkripsiyasi ko'rsatiladi. Bu, ayniqsa, ilg'or talabalar uchun, agar sizga kerak bo'lmasa, faqat rus tilidan foydalaning.

Nemis unlilarining talaffuzi

Harflar bilan ko'rsatilgan tovush A, ahh, ah, ruscha talaffuz qilinadi A(uzun) "aka" so'zida yoki A(qisqa) “takt” so‘zida: baden b A: Dan, Saal uchun: l, Fahrt fa:at, Satz zats .

Harflar bilan ko'rsatilgan tovush ä , ah, ruscha talaffuz qilinadi uh"era" so'zida: Väter f e: bu, wahlen V e: zig'ir, Manner m uh yoqilgan .

Harflar bilan ko'rsatilgan tovush i, ya'ni, ih, ruscha talaffuz qilinadi Va"ko'k" so'zida: mir mi:a, sieben h Va:ben,Ihr va: a, Mitte m Va te, Tisch jim .

Harflar bilan ko'rsatilgan tovush e, uni, eh, ruscha talaffuz qilinadi uh yoki e“bular”, “iymon”, “o‘lchov” so‘zlarida: nehmen n e: Meyn, Qarang ze: jahannam G e: uz Geld Gaelt, sechs zex. Ta'kidlanmagan oxirgi bo'g'inda (tugashlar -en, -er), shuningdek ba'zi prefikslarda (masalan: bo'l-, ge- va hokazo) bu tovush tushunarsiz talaffuz qilinadi va rus tiliga o'xshaydi uh"kerak" so'zida: fahren f A: ren, boshlangan sumka Va Nan .

Biroq, ayniqsa diqqatli tinglovchilar Leben va See so'zlaridagi "i" tovushining ohangini payqashgan bo'lishi mumkin. Rus tilida ham, rus tilida ham bunday tovush yo'q Ingliz tillari, nemis nutqini tinglashda unga e'tibor bering. Uni ruscha [e/e] kabi talaffuz qiling va lablarning holati [i] uchun o'xshaydi. Bundan tashqari, diftongni [hey] talaffuz qilishga urinib ko'rishingiz mumkin, tovushning ikkinchi qismini to'liq talaffuz qilmasdan, ya'ni. tovushning birinchi qismi [e/e], ikkinchisi [th], [th] oxirigacha talaffuz qilinmaydi. Yana tinglaylik:

Harflar bilan ko'rsatilgan tovush oh, oh, oh, ruscha talaffuz qilinadi O(uzoq) "bo'ladi" so'zida yoki O(qisqa) “masxaraboz” so‘zida: Oper O :pa ohne O :yo'q , Boot bo:t Rol R O le .

Harflar bilan ko'rsatilgan tovush u, uh, ruscha talaffuz qilinadi da"iroda" so'zida: du qiling:, Uhr y:a, hundert X da ndat .

Harflar bilan ko'rsatilgan tovush ü, üh, rus tilida yo'q. Bu ruscha talaffuz qilinadi Yu"hakamlar", "pyuresi" so'zlarida: führen f Yu: Ren, funf fünf, Ubung Yu:buloch(g). Dudaklarni yumaloq qilib, [u] ga kelsak, biz [va] ni talaffuz qilamiz. Garchi rus transkripsiyasida u [yu] deb belgilansa ham, [yu] tovushi bilan Yo'q hisoblanadi.

Harflar bilan ko'rsatilgan tovush ö, oh, rus tilida ham yo'q. Dudaklarni yumaloq qilib, [o] ga kelsak, biz [e] talaffuz qilamiz. Menga rus tilini eslatadi e : schön w e: n, Sohne h e:yo'q, Löffel l e fael, öffnen e fnen . Garchi rus transkripsiyasida u [e] sifatida belgilansa ham, [e] tovushi bilan Yo'q hisoblanadi.

ei, ai, ruscha talaffuz qilinadi ah"ber" so'zlarida: drei haydash Vays V A iz .

Harflar bilan belgilangan diftong au, ruscha talaffuz qilinadi aw"gaubitsa" so'zida: blau bl A da, Faust f A og'iz .

Harflar bilan belgilangan diftong eu, äu, ruscha talaffuz qilinadi Oh"sizning" so'zida: neu Nuh, Näuser X Oh orqasida .

Nemis undoshlarining talaffuzi

Nemis tilining ko'plab undosh tovushlari rus tilining mos keladigan tovushlari bilan deyarli bir xil talaffuz qilinadi: b b, p P,w V,f f, s c yoki h(unlidan oldin yoki ikki unli orasida), k Kimga, g G, n n, m m, z ts.

Harflar bilan ko'rsatilgan tovush ch(e, i, ö, ü va l, m, n dan keyin) yumshoq ruscha kabi talaffuz qilinadi. xx"kimyo" so'zida: welche V uh lhe, boy R Va biroz , manchmal m A nkhmal .

Harf bilan ko'rsatilgan tovush h(so'z yoki bo'g'in boshida) keyingi unlida shovqinli ekshalasyon sifatida talaffuz qilinadi. Rus tilida bu tovush yo'q, ammo ruscha [x] ni engil nafas olish bilan talaffuz qilish kifoya: to'xtash to'xtash, Gerts Gerts .

Harflar bilan ko'rsatilgan tovush l, ll, ruscha yumshoq o'rtasida o'rtacha kabi talaffuz qilinadi l("yoz" so'zida) va qattiq l("lak" so'zida): to'p bal, muqobil alto .

Harf bilan ko'rsatilgan tovush j, ruscha talaffuz qilinadi th tegishli unlilardan oldin (masalan: "Rojdestvo daraxti", "teshik", "janubiy"): Jek ha ke,jemand ha: manta nuri .

Talaffuzi R r

Harf bilan ko'rsatilgan undosh tovush r, ruscha tovushga yaqin unli tovush kabi ham eshitilishi mumkin A.

  1. Yakuniy bo‘lgan urg‘uli va urg‘usiz bo‘g‘inlarda cho‘ziq unlilardan keyin (uzun “a”dan tashqari), masalan:
    Faktor f A kim: a, sim V Va:A, Klavier klave Va:A, Tabiat nat da:A .

    Istisnolar bo'lishi mumkin:
    Haar ha:p, Ha: ; Bart Bart, ba:at ; Arzt san'at, a: tst ; Kvark kvark, kwa:k ; Kvars kvarts, kva:ts ; Harz harz

  2. Stresssiz prefikslarda: er-, her-, ver-, zer-, masalan:
    erfahren eaf A:ren , verbringen feabr Va:n(g)en , zerstampfen sust A mpfen , ervor kaltak O:A .
  3. Yakuniy urg'usiz so'zda - er, shuningdek, undan keyin undoshlar kelganda, masalan:
    Vater f A bu, botir va: onam, besser b uh:sa,anders A ndas, Kindern Kimga Va ndan, auf Wiedersehen auf in Va:daze:en .

Boshqa hollarda esa undosh sifatida talaffuz qilinadi. “r” undosh tovushini talaffuz qilishning uchta turi mavjud (hozir 2-variant keng tarqalgan):

  1. Agar siz barmoqlaringizni bo'yningizning pastki qismiga tegizsangiz va barmoq uchlari buni sezishi uchun "r" ni talaffuz qilishga harakat qilsangiz, siz birinchi "r" ni olasiz.
  2. Agar siz "g" ni talaffuz qilsangiz va ovozni davom ettirishga harakat qilsangiz ("gggggg..r.."), siz ikkinchi tovushni olasiz ("yo'lbars bo'kirishi").
  3. Tilning uchi bilan talaffuz qilinadigan tovush "ruscha" "r" dir.

Ba'zi harf birikmalarini o'qish qoidalarini eslang:

ch a, o dan keyin u ruscha o'qiysiz X: Buch boo:x,Fach Fah; boshqa barcha unlilardan keyin, shuningdek, l, m, n dan keyin kabi o‘qiladi xx: to'g'ri recht wichtig V Va biroz , Milch milya .

chs, shuningdek, xat X, ruscha o'qing ks: wechseln V uh xeln .

ck ruscha o'qiydi Kimga: Qotib qolgan parcha, Ekke uh ke .

sch ruscha o'qiydi w: Shuh shu:,waschen V A: sheng .

st Kompyuter: Stella Kompyuter uh le .

sp ruscha kabi so'z yoki ildiz boshida o'qing sp: Spiel shpil, sprechen Sprächen .

tz ruscha o'qiydi ts: Platz parad maydoni, o'tir h Va narx .

ng kabi o‘qiydi... inglizcha tovush [ŋ]. Tilning orqa qismi tushirilgan yumshoq tanglay bilan yopiladi va havo burun bo'shlig'idan o'tadi. Nutq organlarining kerakli holatiga erishish uchun siz og'zingizni keng ochib, burun orqali nafas olishingiz mumkin, so'ngra ovozni [ŋ] talaffuz qiling, burun orqali havo chiqaring. Ruscha transkripsiyada biz uni shunday belgilaymiz n(g), chunki G u yerda hali ham ba'zan birinchi so'zdagi kabi talaffuz qiladilar: Übung Yu:bung, verbringen feabr Va:n(g)en , Ding din(g). Bu tovush ham birlashtirilgan nk: Bank tank, havolalar liŋx, tanken T Aŋken .

Harfdan tovushga

Nemis alifbosining harflari rus
transkripsiya
Misollar
a, aa, ah A: Kalamush pa:t
Soat uchun: t
faren f A:ren
A A wann mikroavtobus
ä, ah e: tupurdi spe:t
zahlen ts uh:zig'ir
ai ah May may
au aw auch A Voy-buy
äu Oh Xauzer X O iza
b, bb b tishlamoq b Va te
Ebbe uh bae
(so'z oxirida) P ab ap
Bilan Kimga Kafe kafe e:
ch (a, o, u dan keyin) X Nacht naht
(boshqa unlilardan keyin va l, m, n dan keyin) xx ich uf
chs ks sechs zex
ck Kimga wecken V uh ken
d, dd d dort Dort
Kladde cl A de
(so'z oxirida) T kal balt
dt T Stadt davlat
e, u, eh e:, e: er e:a
e: (i) Tee bular: (va)
jahannam ge:en
e uh etwas uh tvalar
o'ladi d Va: ze
ei ah meni asosiy
EI Oh neun noin
f ff f frei qovur
Shiff shifr
g, gg G ichak gu:t
Bayroq fl A ge
(so'z oxirida) Kimga teg Shunday qilib
(-ig qo'shimchasida) xx zvanzig rang A ntsikh
h (so'z va bo'g'in boshida) X haben X A:ben
behalten bah A lten
(unlilardan keyin o'qib bo'lmaydi) sehen h e:en
men, ya'ni, ih Va: sim vi:a
sieben h Va:ben
Ihnen va:nen
i Va Zimmer ts Va ma
j th Jahr th A:
k Kimga Mehribon turdagi
l, ll l elf elf
Halle X A le
m, mm m machen m A heng
izoh Kimga O Meyn
n, nn n Ism n A: meh
Dann Dan
ng n(g) Ding din(g)
o, o, oh O: oben O: ben
Yuklash bo:t
Oh o:a
o O tun yo'q
ö,öh "yo:" Mobel m e: belle
Sohne h e: yo'q
Öl e: l
ö "yo" zwölf zwölf
öffnen va haqida: fnen
p, pp P parken P A rken
knapp urmoq
Pf pf Pfennig pfenich
qu kv Sifat uradi e: T
r, rh R Arbeiter A RBYTE
Reyn R A yn(Reyn)
r A sim V Va:A
erfahren eaf A:ren
Vater f A bu
s (unlilardan oldin yoki unlilar orasida) h sagen h A:gen
unser da nza
Kase Kimga uh:ze
(so'z oxirida) Bilan das ha
ss, ß Bilan lassen l A sen
Fuß uf:s
sch w Shule w da:le
sp sp sprechen spr uh hyung
st Kompyuter yorqin Kompyuter uh zig'ir
t, tt, th T Tisch jim
satt zat
Teatr te A: bu
tz ts setzen h uh narx
u, uh y: Dusche d y: u
Uhr y:a
u da und unt
ü, üh "Yu:" Tur xayr: a
führen f Yu:ren
Uber Yu: ba
ü "Yu" fünf fünf
yutpig Yu turtki
v (in Nemis so'zlari) f vier fi:a
(xorijiy so'zlar bilan) V Tashrif vizalar Va: te
Noyabr yangi uh MBA
w V Vagen V A: gen
x ks Taksi T A xi
y "Yu:" Lirik l Yu:rik
y "Yu" Zylinder tsyul Va ha
z ts zahlen ts A:zig'ir

QO‘NG‘IROQ

Bu xabarni sizdan oldin o'qiganlar bor.
Yangi maqolalarni olish uchun obuna bo'ling.
Elektron pochta
Ism
Familiya
Qo'ng'iroqni qanday o'qishni xohlaysiz?
Spam yo'q