DZWON

Są tacy, którzy czytali tę wiadomość przed tobą.
Zapisz się, aby otrzymywać świeże artykuły.
E-mail
Nazwa
Nazwisko
Jak chcesz przeczytać „Dzwon”?
Bez spamu

Samochód tutaj będzie rozpatrywany wyłącznie z krajowego punktu widzenia. Nadal nie jesteś w stanie opisać wszystkich szczegółów, a dla wielu z nich ustawienie geometrii kół w całym samochodzie może w ogóle nie być przydatne. Zatem najbardziej potrzebne:

  • das Auto (die Autos) - samochód, maszyna
  • dla Fahrera - kierowca
  • der Fußgänger - pieszy
  • z Verkehr - ruch drogowy
  • umrzeć autostradą - Autostrada
  • die Straße - Ulica; droga lokalna
  • die Landstraße - autostrada/droga na obszarze wiejskim
  • die Tankstelle - stacja benzynowa, stacja benzynowa
  • tanken - Zatankuj samochód
  • da Benzin - benzyna
  • Benzintank - zbiornik paliwa
  • voll/leer - pusty pełny
  • das Auto miten - wypożyczyć auto
  • die Autovermietung - Wynajem samochodu
  • die Versicherung - ubezpieczenie
  • na placu Parkowym - parkowanie, parkowanie
  • das Autoparkowanie - zaparkować samochód
  • einsteigen - wejść do samochodu
  • ussteigen - wysiąść z samochodu
  • bremsena - hamować
  • napraw - naprawa

Następujące słowa są bardzo ważne dla kierowcy na drodze:

  • die Ampel (Verkehrsampel) - sygnalizacja świetlna
  • die Kurve ["kʋrvə] - zakręt, zakręt
  • die Umleitung - objazd
  • die Fußgängerzone [-tso:nə] - deptak (w miastach)
  • die Baustelle - naprawa dróg (reklama)
  • die technische Nothilfe - pomoc techniczna
  • stacja autoserwisowa - serwis samochodowy
  • die Überschreitung - nadmierna prędkość
  • die Verkehrspolizei - policja drogowa
  • der Führerschein - prawo jazdy
  • die Fahrzeugpapiere - dokumenty do samochodu
  • umrzyj Strafe - Cienki
  • der Strafzettel - dobry odbiór

Jeśli zaparkowałeś samochód w miejscu nieprzeznaczonym do parkowania, już wkrótce będziesz mógł znaleźć mandat schowany za wycieraczkami.

Co się dzieje na drogach? Czy to był passiert? - Co się stało? Niestety często musimy to opisywać w ten sposób:

  • der Stau (die Staus) - korek
  • in einem Stau Stehen - utknąć w korku
  • die Panne - awaria, wypadek
  • der Unfall - wypadek, katastrofa

Jeśli coś jest nie tak z samochodem, możesz bez wchodzenia w szczegóły powiedzieć: „Das Auto ist kaputt”. Nie oznacza to nieodwracalnego zniszczenia samochodu, ale po prostu wskazuje na awarię. Ale jeśli wymagana jest konkretna rozmowa, oto najważniejsze oznaczenia:

  • das Rad (die Räder) - koła)
  • der Reifen (die Reifen) - opona(-y)
  • der Ersatzreifen - opona zapasowa
  • der Ersatzteil (die Ersatzteile) - części zamienne)

Następnie - spojrzenie od środka:

  • umrzyj Tür - drzwi
  • z Fensterem - okno
  • die Windschutzscheibe - przednia szyba
  • das Lenkrad - kierownica
  • das Gaspedal - pedał gazu
  • die Bremse (die Bremsen) - hamulce
  • der Rückspiegel - lusterko wsteczne
  • umrzyj Hupe - sygnał dźwiękowy, klakson
  • das Handschuhfach - "schowek na rękawiczki"(po rosyjsku tak się nazywa ten schowek na drobne rzeczy, a jeśli powiesz to inaczej, kierowcy nie zrozumieją. W słowniku słowo Handschuhfach tłumaczy się jako „schowek na rękawiczki” (der Handschuh - rękawica das Fach - dział).)
  • die Schaltung - dźwignia zmiany biegów
  • umrzeć Zündung - zapłon
  • die Kupplung - sprzęgło
  • z Riemena - pasek
  • silnik - silnik
  • przez Vergasera - gaźnik
  • der Kühler - kaloryfer
  • die Zündkerzen - świeca
  • Benzintank - zbiornik paliwa
  • der Wagenhebera - Jacek

I spojrzenie z zewnątrz:

  • der Scheibenwischer - "Wycieraczki"
  • die Stoßstange - zderzak
  • der Kotflügel - błotnik (karoseria)
  • umrzeć Motorhaube - kaptur
  • der Kofferraum - pień
  • die Scheinwerfer - Reflektory
  • das Rücklicht - światło tylne
  • das Nummernschild - tablica rejestracyjna

Jeżeli chcesz wynająć samochód to:

  • zapytaj o cenę;
  • dowiedz się, czy benzyna jest wliczona w cenę wynajmu;
  • zapytaj, ile kosztuje ubezpieczenie;
  • Sprawdź, czy masz koło zapasowe i podnośnik.

A jeśli zauważysz usterkę, zgłoś ją natychmiast:

  • Ich möchte ein Auto mieten. - Chciałbym wynająć samochód.
  • Czy kostet das pro Tag/am Tag? - Jaka jest cena?
  • Czy kostet das pro Woche/in der Woche? - Ile to kosztuje tygodniowo?
  • Czy das Benzin im Preis jest entuzjastyczny? - Czy benzyna jest wliczona w cenę wynajmu?
  • Czy kostet die Versicherung? - Ile kosztuje ubezpieczenie?
  • Gibt es einen Ersatzreifen? - Czy jest koło zapasowe?
  • Gibt es einen Wagenheber? - Czy jest gniazdo?
  • Die Stoßstange/das Rücklicht ist defekt. - Zderzak/tylne światło z defektem.

Mechanik samochodowy zum Lehrling:
- Więc! Und jetzt üben wir noch einmal das Kopfschütteln beim Öffnen der Motorhaube.

Mechanik samochodowy - student:
- Więc! Teraz jeszcze raz przećwiczmy uderzenie w głowę podczas otwierania maski.

Praca naukowa „Cechy przekładu profesjonalna terminologia podczas opisywania urządzenia Niemiecki samochód„poświęcona jest samochodom niemieckim i tłumaczeniu niemieckich terminów motoryzacyjnych z języka niemieckiego na język rosyjski. Zamiar praca polegała na stworzeniu słownika niemieckich terminów motoryzacyjnych występujących w niemieckich samochodach. W ramach postawionego celu pracy zidentyfikowano: główne cele:

1. Zdefiniować i scharakteryzować niemiecki przemysł motoryzacyjny.

2. Rozważ cechy tłumaczenia terminy techniczne z niemieckiego na rosyjski.

3. Sporządź słownik niemieckich terminów motoryzacyjnych występujących w niemieckich samochodach.

Pobierać:

Zapowiedź:

BOU OO SPO

„Wyższa Szkoła Transportu Samochodowego w Omsku”

Sabukaryow Wiktor Olegowicz

Student I roku, specjalność 190701 „Organizacja transportu i zarządzanie transportem”

„Cechy tłumaczenia terminologii fachowej przy opisie budowy samochodu niemieckiego.”

Kierownik: Raiko Julia Gennadievna

Omsk – 2011.

Wprowadzenie…………………………………………………………………………….….3

Rozdział I. krótki opis Niemiecki przemysł motoryzacyjny …………..5

  1. Krótki opis niemieckiego przemysłu motoryzacyjnego............5

Rozdział II. Konkretytłumaczenie dokumentacji samochodowej……………….14

2.1. Cechy tłumaczenia terminów technicznych z języka niemieckiego na język rosyjski........................................... ............. .................................. ...........14

2.2. Opracowanie glosariusza niemieckich terminów motoryzacyjnych....16

Zakończenie………………………………………………………...………………..19

Lista referencji……………………………...………………...….21

Załącznik…………………………………………………………………………………22

Wstęp

Naszą pracę poświęcamy samochodom niemieckim oraz tłumaczeniu niemieckich terminów motoryzacyjnych z języka niemieckiego na język rosyjski. Pomimo tego, że niemiecki jest dopiero drugim po angielskim najczęściej używanym językiem na świecie, zakres techniczny to zdecydowanie język nr 1. Są ku temu dwa powody:

  1. Niemiecka nauka i technologia zajmuje wiodące pozycje na całym świecie.
  2. Język niemiecki jest prostszy niż języki innych krajów, które również są liderami w nauce i technologii (na przykład w porównaniu z japońskim, który dziś jest tłumaczony tylko w języku profesjonalnym)biuro tłumaczeń).

Tak się składa, że ​​Niemcy są krajem wysoce technologicznym. Niemieckie fabryki i koncerny są znane na całym świecie. Dziś nawet krajowe samochody osobowe mają wtryskiwacze Bosh, a w wyspecjalizowanych centrach technicznych często są one „wykańczane” poprzez montaż niemieckiego podwozia i układ hamulcowy. Dziś niemieckie samochody kupowane są na całym świecie ze względu na ich niezrównany komfort, a sprzęt AGD zalicza się do najbardziej niezawodnych na świecie. Dlatego też tłumaczenia techniczne z języka niemieckiego na język rosyjski są najpopularniejszym rodzajem tłumaczeń. Co więcej, tego typu tłumaczenia są jednymi z najtrudniejszych i ciekawszych (dla nas, mechaników samochodowych), ponieważ jest pełen specjalnej terminologii i wymaga specjalnej wiedzy technicznej. To determinuje znaczenie tego badania.

Zamiar praca polega na stworzeniu słownika niemieckich terminów motoryzacyjnych występujących w niemieckich samochodach.

W ramach postawionego celu pracy można wyróżnić: główne cele :

  1. Zdefiniować i scharakteryzować niemiecki przemysł samochodowy.
  2. Rozważ cechy tłumaczenia terminów technicznych z języka niemieckiego na rosyjski.
  3. Sporządź słownik niemieckich terminów motoryzacyjnych występujących w niemieckich samochodach.

Obiekt naszą pracą są niemieckie terminy motoryzacyjne, temat – słownik niemieckich terminów motoryzacyjnych.

Zadania postawione w pracy rozwiązano stosując zasady obiektywizmu i analizy systemowej.

Metody pracy : badanie literatury popularnonaukowej, słowników, terminów technicznych; wyszukiwanie informacji w Internecie; gromadzenie materiałów fotograficznych; tłumaczenie terminów technicznych; analiza i systematyzacja zebranego materiału.

Nowatorstwo tej pracy polega na tym, że dotychczas nie przeprowadzono tego typu badań na ten temat. Dlatego też niniejsza praca może mieć pewne znaczenie dla dalszych badań naukowych w tym kierunku.

Praktyczne znaczenie pracy polega na tym, że przedstawiony w niej słownik może być stosowany na lekcjach języka niemieckiego podczas nauki słownictwa zawodowego, a także przez kierowców posiadających niemieckie samochody.

Rozdział I. Krótki opis niemieckiego przemysłu motoryzacyjnego.

  1. Krótki opis niemieckiego przemysłu motoryzacyjnego.

Powszechnie wiadomo, że samochód nie narodził się w Niemczech, ale to niemieccy inżynierowie zostali wynalazcami silnika wewnętrzne spalanie, które dziś są główną formą ruchu samobieżnego. Każdy z niemieckich producentów ma długą historię wzlotów i upadków, przeżywania wojen i dewastacji. Pokonawszy te trudności, są dziś liderami i trendsetterami światowego przemysłu motoryzacyjnego, których rozwiązania techniczne i projektowe są przedmiotem do naśladowania.

Samochody Audi.

Firma Audi zajmuje jedną z czołowych pozycji wśród liderów światowego przemysłu motoryzacyjnego. Nie bez powodu jest to jeden z trzech wielkich niemieckich samochodów, których produkty zaliczane są do tej sfery specjalna uwaga miłośników samochodów. Jak każda historia stuletniego istnienia, historia Audi jest pełna wydarzeń, fuzji i reorganizacji, walki o przetrwanie w czasach kryzysu, kreatywności, genialnych odkryć, zwycięstw i porażek. Ale okręt flagowy to statek flagowy i bez względu na to, co się stanie, marka Audi ma swój dzień od ponad stulecia.

Od pierwszego firmy samochodowe organizowano na fali sportowego zapału do wyścigów samochodowych, wówczas pierwsze samochody Audi były samochodami wyścigowymi – przeznaczonymi do udziału w wyścigach, rajdach i różnego rodzaju zawodach załóg zmotoryzowanych. Po udanych wyścigach alpejskich (1912) samochody Audi C zaczęto nazywać „Zdobywcami Alp”. Audi przetrwało groźbę bankructwa lat 20., mroczne czasy przedwojenne i wojenne, zmiany w zarządzie i fuzje z kilkoma byłymi konkurentami. I dopiero gdy pakiet kontrolny Audi przeszedł w ręce niezatapialnego Volkswagena, a stało się to w 1965 roku, firma zyskała stabilność i była w stanie przełożyć swój rozwój na szeroką gamę modeli, zyskać światową sławę i osiągnąć doskonałe statystyki sprzedaży.

Każdy świadomy człowiek wie, że samochód marki Audi to przede wszystkim zaawansowana technologia oddana w służbę człowieka. Niezawodny, bezbłędny i wielokrotnie wygodny. Zaawansowany rozwój różnych typów silników i koncepcji napędu zastosowanych w nowych modelach daje Audi możliwość utrzymania pozycji lidera przez dziesięciolecia.

Emblemat Audi – „cztery pierścienie” „, symbolizuje zjednoczenie w 1932 roku czterech wcześniej niezależnych producentów pojazdów mechanicznych: Audi, DKW, Horch i Wanderer.

Samochody Opla.

Czasami poprzednikiem samochodów i największą produkcją samochodów jest mała fabryka produkująca maszyny do szycia. Tak, historia motoryzacji najczęściej nie zaczynała się od samych samochodów. Dobrze, jeśli jest z rowerów, tak jak było w przypadku Skody. W przypadku Opla wszystko zaczęło się od maszyn do szycia.

Ren. Niemcy. Lata 60-te XIX wieku. Poszukiwany wiedzy syn miejscowego kowala, Adam Opel, wyjeżdża do Francji i stamtąd wraca z ujrzaną maszyną do szycia. Inspiracja, która zawitała do Adama Opla zaowocowała stworzoną przez niego małą produkcją krawiecką.

Biznes szedł dobrze, produkcja szwalnicza rozwijała się, maszyny do szycia również sprzedawały się z przytupem. W 1884 roku rozpoczęto produkcję rowerów. Trzynaście lat później synowie zmarłego wówczas Adama Opla nabyli małe przedsiębiorstwo samochodowe Friedricha Lutzmanna z Dessau wraz z prawem do produkcji samobieżnego powozu o tej samej nazwie.

Przez następne 20 lat próbowano stworzyć coś, co spodobałoby się masowemu nabywcy. W 1902 roku zamiast samochodu Opel-Lutzmann we współpracy z Francuzami zaczęto produkować Opel Darracq. Na początku pierwszej wojny światowej marce Opel udało się ugruntować pozycję producenta samochodów wysokiej jakości, ale jak to się nazywa, bez szyku.

W latach dwudziestych fabryki Opla oczekiwały jakościowego skoku do przodu. Wyjazd studyjny inżynierów firmy wraz z zarządem do USA zaowocował - linia samochodów została znacząco unowocześniona, zaktualizowano technologie i samą kulturę produkcji. W tamtym czasie Opel jako jedyny w Niemczech posiadał linię przenośników do produkcji samochodów. W 1928 roku General Motors przejął Opla. Transakcja okazała się korzystna dla obu stron, GM otrzymał obiecujący aktywa, a Opel inwestycje, amerykańskie technologie i nowe marki samochodów.

Na zysk Amerykanie musieli jednak długo czekać. Pod koniec lat 30. fabryki Opla zostały znacjonalizowane i rozpoczęły produkcję wyrobów wojskowych. W 1942 roku General Motors spisał wartość swojego niemieckiego majątku na straty wojenne. Po wojnie fabryki Opla wróciły do ​​Amerykanów, ale nie wszystkie. Fabryka, która znalazła się w sowieckiej strefie okupacyjnej, natychmiast rozpoczęła produkcję samochodów marek radzieckich, podejrzanie przypominających przedwojenne modele niemieckie. Opel złożył duże zamówienia na produkcję ciężarówek dla armii Opel Blitz (w tłumaczeniu błyskawica). Symbolika tej konkretnej ciężarówki stała się później emblematem firmy.

Tymczasem mijały lata, unowocześniano linię samochodów, rozwijano technologie i otwierano nowe fabryki. Obecnie Adam Opel AG jest jednym z największych producentów samochodów na świecie, którego reputację mierzą dziesiątki milionów samochodów sprzedanych na całym świecie. Niezawodność i jakość samochodów Opla przyciągnęła do tej marki wielu fanów.

Samochody Volkswagena.

Wizytówką niemieckiego przemysłu motoryzacyjnego od wielu lat jest koncern Volkswagen. I nie chodzi tu tylko i wyłącznie o przewagę samochodów Volkswagena nad innymi markami. Koncern Volkswagen ma stosunkowo niedawną historię, niemniej jednak w trakcie swojego istnienia był w stanie nie tylko ustanowić produkcję swoich modeli na całym świecie w duże ilości, ale także stał się właścicielem wielu innych marek, w tym niemieckiego Audi.

Historia Volkswagena rozpoczyna się w 1933 roku, kiedy to na spotkaniu Ferdynanda Porsche z Adolfem Hitlerem ten ostatni przedstawił ideę samochodu ludowego. Na szczęście Porsche miało już prototyp tego bardzo popularnego samochodu. W latach 1936-37 opracowany model samochodu był aktywnie testowany i w 1938 roku był gotowy do produkcji. 26 maja 1938 r. rozpoczęto budowę fabryki produkującej „samochód ludowy” w pobliżu Fallersleben.

Ledwo udało się rozpocząć produkcję samochodów, fabrykę przekształcono w produkcję różnych wyrobów wojskowych, w tym pojazdów amfibijnych. Przez całą wojnę fabryka była bombardowana, a pod koniec 1944 roku produkcja samochodów praktycznie ustała.

Powojenną odbudowę rozpoczęto od remontów wyposażenie wojskowe sojuszników, gdyż Fallersleben (nieco później Wolfsburg) znalazł się na terenie angielskiej strefy okupacyjnej. Nieco później wznowiono produkcję „chrząszcza” w przedwojennej wersji. Stopniowo zyskując popularność, w latach 60. XX wieku samochód ten stał się uniwersalnym ulubieńcem Europy, a koncern Volkswagen był jednym z liderów branży motoryzacyjnej i gospodarki w Niemczech.

Podczas kryzysu naftowego lat 70. kierownictwo Volkswagena, zdając sobie sprawę z konieczności poszerzenia gamy modelowej, zdecydowało się zaprzestać produkcji Garbusa. Dzieje się to w roku 1974. Produkcja modelu rozpoczyna się w tym samym rokuGolf, który miał dać nazwę całej klasie samochodów i stać się przedmiotem naśladownictwa na długie lata. Pierwszy pojawił się rok wcześniejVolkswagena Passata, a w 1979 r. – Volkswagena Jetty. Wszystkie te modele miały stać się bestsellerami, a liczba sprzedanych samochodów każdego z nich już dawno przekroczyła 20 milionów.

Naturalnie wzrost wolumenów produkcji wymagał rozbudowy mocy produkcyjnych. W latach 70. i 80. koncern Volkswagen prowadził politykę rozwoju produkcji samochodów w wielu krajach świata. Jednocześnie Volkswagen przejmuje kilka znanych marek samochodów, takich jak Seat, Skoda,Audi.

Dziś koncern Volkswagen to duże, ponadnarodowe przedsiębiorstwo, zajmujące jedno z pierwszych miejsc wśród gigantów motoryzacyjnych pod względem liczby wyprodukowanych i sprzedanych samochodów.

Samochody BMW.

Historia koncernu BMW rozpoczęła się na samym początku XX wieku i tradycyjnie nie zaczęła się od samochodów. Ze wszystkich niemieckich producentów samochodów tylko koncern Volkswagen może pochwalić się tym, że od momentu powstania od razu zaczął zajmować się samochodami. Reszta początkowo zajmowała się czymkolwiek innym niż samochodami. Od 1913 roku dwie monachijskie firmy pod przewodnictwem Karla Rappa i Otto Gustowa zajmują się projektowaniem i produkcją silników lotniczych. W 1917 roku obie firmy połączyły się i powstała firma o nazwie Bawarskie Zakłady Motoryzacyjne, w skrócie BMW. Do końca I wojny światowej zakład zajmował się produkcją silników lotniczych duże zyski rozwijało się lotnictwo jako gałąź wojska. Ale Niemcy przegrały wojnę i zakazano im produkcji samolotów. Naturalnie, produkując wyłącznie silniki lotnicze, bawarskie fabryki silników znalazły się w bardzo opłakanej sytuacji.

Rozwiązanie znaleziono w produkcji motocykli i silników do nich. Następnie wymagane były również silniki lotnicze. Od 1924 roku wiele samolotów było wyposażonych w silniki BMW, których piloci osiągali rekordowe w swoim czasie wyniki pod względem prędkości i zasięgu lotu. Produkcja motocykli również odnosi sukcesy. W 1928 roku firma przejęła fabryka samochodów w Eisenach wraz z licencją na produkcję samochodu Dixi. Od tego momentu historia BMW zaczyna się jako jedna z największych producenci samochodów pokój.

Do wybuchu II wojny światowej koncern rozwijał się, produkując nowe modele motocykli, samochodów i silników lotniczych. Jednak wraz z wybuchem wojny produkcja samochodów zeszła na dalszy plan, a na pierwszy plan wysunęły się motocykle i silniki lotnicze. Większość motocykli znajdujących się w armii niemieckiej została wyprodukowana przez fabryki BMW. Inne fabryki również produkowały silniki lotnicze, ale i tutaj udział BMW był bardzo znaczący. Koniec wojny przyniósł fabrykom BMW to samo, co całej niemieckiej gospodarce – zniszczenie i dewastację.

Pod koniec wojny punktem wyjścia do odrodzenia była ponowna produkcja motocykli. Do połowy lat 50. koncern BMW balansował na krawędzi bankructwa. W połowie lat 50. poważnie rozważano jednak możliwość sprzedaży BMW koncernowi Daimler-Benz Właściciele BMW Odmówili tej opcji, decydując się pójść własną drogą. Czas potwierdził słuszność tej decyzji i dziś koncern BMW jest jednym z liderów w produkcji samochodów i motocykli, którego produkty są znane na całym świecie.

O koncernie Mercedes.

Ach, Mercedes, Mercedes... Nie sposób wyobrazić sobie świata motoryzacji bez samochodów tej marki. Toyoty, Volkswageny i Mazdy też są dobre. Ale jeśli stanie się coś niewiarygodnego i Mercedes zniknie z naszych dróg, powstanie wielka pustka, której nie da się niczym wypełnić. Mówiono o jego chwalebnej i bogatej w wydarzenia historii i nie ma sensu powtarzać o Daimler Motor Gesellschaft, który był u początków, o Gottliebie Daimlerze, o roli inżyniera Porsche w powstaniu firmy i wreszcie o dlaczego marka otrzymała tak dźwięczne kobiece imię.

Dziś Mercedes-Benz to ogromna spółka zależna koncernu Daimler-Benz o wartości marki 26 miliardów dolarów, zajmująca drugie miejsce w światowym przemyśle motoryzacyjnym, produkująca samochody osobowe i ciężarowe, autobusy i traktory. Z linii produkcyjnych przedsiębiorstwa zjeżdża osiemnaście klas samochodów osobowych, kilkadziesiąt typów samochodów dostawczych, dużych i małych autobusów. A co 2-3 lata wychodzą modele, które śmiało można nazwać epokowymi, gdyż wyznaczają kierunek rozwoju całego światowego przemysłu motoryzacyjnego.

Jeśli na początku firma odnosiła duże sukcesy w produkcji samochody wyścigowe, a 30 lat później mocno ugruntowała swoją reputację producenta elitarnych samochodów klasy S dla wysokich urzędników i bardzo zamożnych ludzi. Model 770 Grosser (lata 30.) cieszył się wśród tej publiczności dużym zainteresowaniem. Właścicielami tego modelu byli były cesarz Wilhelm 2 i cesarz Kraju Kwitnącej Wiśni. Modyfikacja tego samochodu w latach 1938-39 była przeznaczona wyłącznie dla kierownictwa III Rzeszy. W latach 40. na specjalne zamówienia dla głów państw, szefów rządów i przywódców nazistowskich montowano potężne i luksusowe samochody Mercedes.

Na rynku samochodów luksusowych (klasa S) Mercedes-Benz może konkurować jedynie z Japończykami, jak to miało miejsce w latach 80-tych. Następnie firma odpowiedziała na japońskie zachwyty branżą motoryzacyjną bezprecedensowym samochodem, słynnym Mercedesem 600S, który jasno pokazał, kto rządzi w dziedzinie elitarnych i drogich samochodów oraz wykazał wyższość niemieckiej wysokiej technologii. Na początku lat 90-tych klasa S (VV140) była sensacją na Salonie Motoryzacyjnym w Genewie. Rozmiar, luksus, wyposażenie techniczne, komfort i jakość nie miały sobie równych. Osiem lat później zmodyfikowano go do nowszej i bardziej zaawansowanej wersji.

Pozostając liderem i nie rezygnując z pozycji w elitarnej klasie, firma otworzyła przed sobą nowe segmenty. Jednym z tych głośnych odkryć był SUV W460 Gelandewagen. Akcjonariusz Daimler-Benz, irański szach Mohammad Reza Pahlavi, zamówił pojazd z napędem na wszystkie koła do celów wojskowych. Tak pojawił się Mercedes Gelendvagen. Umiejętny marketing się odwrócił samochód wojskowy w bardzo popularny typ pojazdu osobowego i atrybut prawdziwego mężczyzny, zapewniając popyt na Mercedesa Gelendvagen przez wiele lat.

Koncern gwiazdowy jest liderem w produkcji sportowych samochodów wyścigowych oraz produkcji samochodów klasy średniej, minivanów i samochodów rodzinnych. Jednym słowem samochód ten jest nowym dowodem ponadczasowej niemieckiej jakości i wysokiej reputacji firmy Mercedes.

Aplikacja. „Słownik niemieckich terminów motoryzacyjnych występujących w niemieckich samochodach”.

Achtung!

Układ przeciwblokujący (hamulec)

Uwaga!

Allrad (antrieb)

napęd na wszystkie koła

Anlasser

rozrusznik

Układ przeciwblokujący (hamulec)

system autopilota

Kontrola antypoślizgowa

Automatyczna blokada mechanizmu różnicowego

system kontroli trakcji

ASU (AU)

znak homologacji gazów spalinowych

wymieniona skrzynia biegów

silnik wymieniony

aufklappbar

odpinany, zdejmowany

Auspuff

rura wydechowa

Aussenspiegel

lusterko zewnętrzne (elektryczne)

Ustalenie

sprzęt

Automatyczny

Automatyczna skrzynia

Napęd na cztery koła

BC, BCM

komputer pokładowy

Beheizt

z ogrzewaniem

Betriebsanleitung

podręcznik

rok wydania

bleifrei

benzyna bezołowiowa)

Kierunkowskaz

kierunkowskaz

BR, Breitreifen

szerokie opony

Bremsbelege

okładziny hamulcowe

Bremsena

hamulce

Dachgepacktrager, DGT

bagażnik dachowy

Dachluke

szyberdach

różnorodny

różny

Doppel-

podwójnie

Drehzahlmesser, DZM

tachometr

EAS, eASP, eAussenspiegel

e-mail lustra

eDach

e-mail Łukasz

Edelholza

drewno szlachetne (o wykończeniu)

eFH, eFensterheber

e-mail regulator okna

eingebaut

wbudowany

Einspritz

wtryskiwacz

e-mail Łukasz

e-SSD

e-mail stalowy właz

Dodatki

dodatkowe akcesoria, akcesoria

Numer Fahrgestell

numer nadwozia, VIN

Fahrzeuga

pojazd

Faltdach

składany dach

FH(Fensterheber)

podnośniki szyb

Gang (5 gangów)

transfery

Gesamtgewicht

waga całkowita

Getriebe

Przenoszenie

Gewicht

waga

G-Kat, Kat

regulowany katalizator

Szkło (schiebedach)

szklany właz

H(intensywny)

za

Twardy dach

twardy dach

Heckscheibenwischer, H.S.W.

spryskiwacz tylnej szyby

Z tego materiału dowiesz się o samochodzie dalej Niemiecki- jego szczegóły - zarówno zewnętrzne, jak i wewnętrzne; przydatne zwroty - które na pewno przydadzą Ci się przy zakupie samochodu, a także słownictwo - na wypadek, gdyby Twojemu czterokołowemu przyjacielowi coś się stało...

Pojazdy: samochód

Typy samochodów –Typ wagowy

1. Kabriolet – das Kabriolet

2. Kombi – der Kombi

3.Sedan – die Stufenhecklimousine

4. Samochód sportowy – der Sportwagen

5. Van (minibus) – der Van

samochód pudełkowy

1.Pień – der Kofferraum

2. Szyba tylna – das Heckfenster

3. Zagłówek – die Kopfstȕtze

4. Siedziba – der Sitz

5.Okno boczne – das Seitenfenster

6. Szyba przednia – die Windschutzscheibe

7. Kierownica – das Lenkrad

8.Chłodnica – der Kȕhler

9. Osłona koła – die Radkappe

10.Opona – der Reifen

11. Wał Kardana – die Kardanwelle

12. Amortyzator – der Stoβdämpfer

13.Rura wydechowa – der Auspuff

14.Dopalacz katalityczny spaliny(neutralizator) – der Katalysator

Ciężarówka-Lastkraftwagen


1. Kabina – das Fahrerhaus

2. Lusterko wsteczne – der Auβenspiegel

3.Ciało – die Ladepritsche

4. Latarnia odwracać– das Räcklicht

5. Błotnik – der Schmutzfänger

6. Skrzydło – der Kotflȕgel

AutobusyIsamochody dostawcze– Nutz-und Freizeitfahrzeuge

1.Przyczepa kempingowa – das Wohnmobil

2.Ciężarówka – der LKW

3.Autobus – der Bus

4. Kamper – der Kastenwagen

Pojazdy: urządzenie samochodowe

Wał korbowy -Kurbelwelle

1.Palec przedni – der Wellenzapfen

2. Szyja – der Kurbelwellenzapfen

3. Przeciwwaga – das Gegengewicht

4. Tylny palec u nogi – die Welle

Systemzapłon-Zȕ nieważne

1. Świeca zapłonowa - die Zȕndkerze

2. Rozdzielacz zapłonu – der Zȕndverteiler

3. Iskiernik – die Funkenstrecke

4. Zawór rozdzielczy – die Verteilerklappe

5. Przerywacz – der Unterbrecher

6. Wał napędowy - matryca Antriebswelle

Układ elektroniczny kontrola samochodu

1. Zbiornik paliwa- Kraftstofftank

2. Pedał hamulca – das Bremspedal

3.Pedał gazu – das Gaspedal

4. Bateria – bateria

5. Chłodnica – der Kȕhler

6.Rury wydechowe – die Auspuffrohre

7. Okablowanie elektryczne – die elektrische Verkabelung

8. Elektroniczna jednostka sterująca – elektronische Steuereinheit

9. Dopalacz katalityczny (neutralizator) - der Katalysator

10. Tłumik - der Schalldämpfer

Czterosuwowy silnik spalinowy

1. Gazy spalinowe – die Auspuffgase

2.Sprężyna powrotna – die Rȕckholfeder

3.Świeca zapłonowa – die Zȕndkerze

4.Wałek rozrządu – die Nockenwelle

5. Cylinder – der Cylinder

6.Pierścień tłokowy – der Kolbenring

7.Tłok - der Kolben

8.Miska olejowa – die Ölwanne

9.Korbowód – der Pleuel

10. Wał korbowy – die Kurbelwelle

11.Przekładnia napędowa – das Ritzel

Przenoszenie -Getriebe

1. Wałek rozrządu – die Schalstange

2. Bieg wsteczny – der Rȕckwärtsgsng

3. Dźwignia zmiany biegów – der Schalthebel

4. Widełki zmiany biegów – die Schaltgabel

5.Korek spustowy – die Ölablassschraube

6. Dźwignia zwalniająca sprzęgło – die Kupplungsausrȕckstange

Gaźnik –Vergaser

1.Pompa pobierająca paliwo – die Beschleunigerpumpe

2.Zaopatrzenie w paliwo – die Kraftstoffzufuhr

3.Zawór na strumieniu paliwa układu jałowego - das Leerlaufabschaltventil

4.Wtrysk paliwa – der Kraftstoffstrahl

5. Membrana próżniowa – die Vakuummembrana

6. Przepustnica powietrza (nawiewnik) - die Starterklappe

Amortyzator- Staβdampfer

1. Zbiornik z cieczą – das Flȕssigkeitreservoir

2.Siłownik hydrauliczny – der Hydraulikzylinder

3.Zawór – das Ventil

4.Tłok – de Kolben

Die Teile des Autos - Części samochodu

die Windschutzscheibe - przednia szyba

der Scheibenwischer - „wycieraczka szyby przedniej”, wycieraczka szyby przedniej

die Motorhaube - silnik/maska ​​silnika

der Scheinwerfer - reflektor

das Blinklicht - kierunkowskaz, kierunkowskaz z migającym światłem

der Blinker - lampka ostrzegawcza/kierunkowskaz z migającym światłem

die Stoßstange - zderzak

der Reifen - opona/opona

die Tür - drzwi samochodu

das Lenkrad - kierownica samochodu

das Autodach - dach samochodu

der Autositz - fotelik samochodowy

das Rad - koło

die Heckscheibe - tylna szyba

der Kofferraum - bagażnik/bagażnik

das Bremslicht - światło stopu, światło stopu

der Benzinttank - zbiornik gazu

das Gaspedal - pedał gazu

der Tachometer (w skrócie: Tacho) - prędkościomierz, wskaźnik prędkości

die Kupplung - sprzęgło

die Hupe – pip/pip

der Tempomat - Tempomat, system Tempomat

die Bremse - hamulec, mechanizm hamulcowy

umrzeć Handbremse - hamulec ręczny

Samochód samochód

antena (-n)

antena

das Armaturenbrett (-er)

panel

die Armlehne (-n)

podłokietnik

kaloryfer

der Kühlergrill(-e)

Kratka chłodnicy

bateria (-n)

bateria

hamulec

die Handbremse (-n)

hamulec ręczny

der Ersatzreifen (-)

koło zapasowe

die Gangschaltung (-en)

Przenoszenie

das Gaspedal (-e)

gaz (akcelerator)

das Handschuhfach (-fächer)

schowek na rękawiczki

die Motorhaube (-n)

kaptur

klakson

der Kofferraum (-räume)

pień

die Kopfstütze (-n)

zagłówek

die Kupplung (-en)

sprzęgło

das Lenkrad (-räder)

kierownica

przez Luftfilter (-)

filtr powietrza

die Lüftung (-en)

kratka wentylacyjna

die Fußmatte (-n)

dywan

silnik

die Radkappe (-n)

okładka płyty

opona

das Rücklicht (-er)

tylne światło

der Rücksitz(-e)

tylne siedzenie

der Rückspiegel (-)

lusterko wsteczne

der Beifahrersitz(-e)

przedni fotel pasażera

der Scheibenwischer (-)

wycieraczka przedniej szyby

der Scheinwerfer (-)

reflektor

kierunkowskaz

das Fernlicht (-er)

światła drogowe

das Schiebedach (-dächer)

szyberdach

der Seitenspiegel (-)

Boczne lusterko

der Sicherheitsgurt(-e)

pas bezpieczeństwa

den Sicherheitsgurt anlegen

Zapnij pasy

die Stoßstange (-n)

zderzak

der obrotomierz (-)

prędkościomierz

zbiornik paliwa

der Wagenhebera (-)

Jacek

die Windschutzscheibe (-n)

Przednia szyba

die Zündung (-en)

zapłon

die Warnblinkanlage (-n)

alarm

das Nummernschild (-er)

tablica rejestracyjna

Plakietka TÜV (-n)

Świadectwo kontroli
(na tablicy rejestracyjnej)

poduszka powietrzna

das Bremslicht (-er)

sygnał stopu

Samochód w języku niemieckim: usterki

Czy Ihr Auto jest kaputt?- Twój samochód jest zepsuty?

Haben Sie eine Panne?- Czy masz awarię samochodu?

Mein Auto springt nicht an.- Mój samochód nie odpala.

Mit dem Motor stimmt etwas nicht.- Coś jest nie tak z silnikiem.

Die Benzinuhr zeigt nicht mehr an.- Czujnik paliwa jest uszkodzony.

Der Blinker funktioniert nur rechts.- Działa tylko prawy kierunkowskaz.

Die Bremsen sind zu kontrollieren.- Trzeba sprawdzić hamulce.

Die Handbremse funktioniert nicht.- Hamulec ręczny nie działa.

Die Hupe geht nicht mehr.- Sygnał dźwiękowy nie działa.

Die Kupplung funktioniert nicht gut.- Sprzęgło nie działa dobrze.

Die Fahrertür klemmt. - Drzwi po stronie kierowcy są zablokowane.

Das Radio Rauscht.- Podczas pracy radia występują zakłócenia.

Die Schaltung klemmt. - Przy zmianie biegów zacina się.

Der Motor fällt aus.- Silnik gaśnie.

Das Gaspedal ist kaputt.- Pedał jest uszkodzony.

Das Zündschloss ist kaputt.- Wyłącznik zapłonu nie działa.

Die Gangschaltung ist nicht w Ordnung.- Przełącznik prędkości nie jest zamontowany na stałe.

Würden Sie die Zündung überprüfen? - Mógłbyś sprawdzić zapłon?

Das Fahrlicht vorne linki funktioniert nicht. - Nie działa lewy reflektor.

Der Reifen ist platt.- Opona jest płaska.

Der Wagen hat zu wenig Luft in den Reifen.- Koła są słabo napompowane.

Ich habe eine Reifenpanne. - Moja opona pękła/spuściła powietrze.

Ich brauche eine neue Sicherung. - Potrzebuję nowego bezpiecznika.

Wie viel wird die Reparatur kosten?- Ile będzie kosztować naprawa?

Bitte den Reifendruck prüfen. - Proszę sprawdzić ciśnienie w oponach.

Bitte den Ölstand prüfen.- Proszę sprawdzić poziom oleju.

Niemieckie samochody różnych marek są znane na całym świecie. I przez bardzo długi czas udało im się zająć jedno z czołowych miejsc popularności. Firmy zajmujące się produkcją samochodów w Niemczech pokrywają dużą część całej produkcji w kraju. Niektórzy producenci samochodów działają już ponad sto lat, inni zamykają działalność, nie mogąc znaleźć wolnego miejsca na rynku.

Historia rozwoju przemysłu motoryzacyjnego

Pierwszy niemiecki samochód został zmontowany w 1885 roku dzięki staraniom Karla Benza. Udało mu się zainstalować na powozie jednocylindrowy silnik, który miał moc jednego konia mechanicznego i przyspieszał do szesnastu kilometrów na godzinę. W kolejnych latach Benzowi udało się osiągnąć pewne wyżyny w swojej działalności. Na początku XX wieku był już właścicielem pierwszej fabryki samochodów.

W tym samym czasie Gottlieb Daimler współpracował również z Benzem. Jego głównym osiągnięciem był samochód czterocylindrowy.

Dzięki wysiłkom tych dwóch inżynierów i ich stowarzyszeniu powstała marka Mercedes. Stało się to w 1926 roku.

Ich konkurentem był August Horch, który w 1909 roku otworzył firmę Horch. Rok później stworzył firmę Audi.

Kilka lat później, w 1917 roku, Gustav Otto i Karl Rapp otworzyli w Monachium własną firmę, która dziś znana jest wszystkim pod marką BMW.

Producenci samochodów z Niemiec zaczęli doświadczać pewnych trudności podczas dojścia nazistów do władzy. Zażądali stworzenia sprzętu wojskowego. Samochody dla obywateli zeszły na dalszy plan.

Lata pięćdziesiąte i sześćdziesiąte charakteryzowały się spadkiem rozwoju niemieckiego przemysłu samochodowego. Jest to spowodowane konsekwencjami II wojny światowej. Ale w połowie lat siedemdziesiątych wszystko się poprawiło. Samochody niemieckich marek szybko zaczęły podbijać świat.

Najpopularniejsze marki samochodów w Niemczech

Samochody niemieckich marek cieszą się uznaniem na całym świecie. Niektóre z nich słusznie uważane są za marki narodowe. Inni wyznaczają kierunek rozwoju całej branży motoryzacyjnej, będąc tego wyjątkowym przykładem. Ale wszystkie są inne wysoka jakość, dobra obsługa i stylowy wygląd.

Najpopularniejsze marki:

  • „Audi”.
  • „Mercedesem”.
  • „BMW”.
  • „Opel”.
  • „Volkswagena”.
  • „Porsche”.

Wśród producentów samochody ciężarowe możemy wyróżnić firmę Man.

„Volkswagena”

Firma ta rozpoczęła swoją pracę nieco później niż inni producenci samochodów. Stało się to w 1937 roku. I odkrył go Ferdynand Porsche. Samochody Volkswagena są słusznie popularne. Najpopularniejszym modelem jest „Golf”. Doskonale łączy dwa wskaźniki - jakość i cenę.

Firma osiągnęła ogromny sukces. Ujarzmiła tak dużych producentów jak Audi, Skoda, Seat, Porsche, Bentley, MAN, Scania.

„Audi”

Niemieckie samochody marki Audi zaczęto produkować w 1909 roku. Są to samochody wysokiej jakości, które do dziś są sprzedawane na całym świecie.

Symbol firmy kojarzony jest z wydarzeniami z 1932 roku. W tym czasie Audi połączyło się z trzema firmami, tworząc jedno duże przedsiębiorstwo. Tak więc w skład ówczesnego producenta samochodów wchodziły cztery firmy. Symbolizują je cztery połączone ze sobą pierścienie na emblemacie marki.

W 1966 roku Audi stało się częścią holdingu Volkswagena.

„BMW”

Firma rozpoczęła swoją działalność w 1916 roku od produkcji silników do samolotów wojskowych. Pierwsze samochody tej marki pojawiły się w 1929 roku. I już wtedy wyróżniały się szczególnym charakterem, wywołując niesamowite wrażenia dzięki połączeniu napędu i dużej sterowności.

Niemieckie samochody BMW przyciągają uwagę wysokiej jakości i modnymi silnikami. To właśnie zamontowane jednostki napędowe nadają samochodom sportowy i nieco agresywny charakter.

BMW uznawane jest za lidera w produkcji luksusowych samochodów.

„Mercedes”

Od niemal stu lat firma produkuje pod tą marką luksusowe modele samochodów. Gama modeli obejmuje nie tylko samochody osobowe, ale także limuzyny, autobusy, ciężarówki i minibusy.

Nazwa marki pochodzi od imienia córki jej producenta. Symbol marki w formie trójramienna gwiazda oznacza jedność pracy na lądzie, w powietrzu i wodzie.

Dla wygody całą gamę modeli podzielono na klasy: A, B, C, E, S, R, CLS, GLK, SL, CL, SLK, SLS, G i GL.

„Opel”

Nazwa marki pochodzi od nazwy dzielnicy Oppel, w której rozpoczęła się historia tej marki. Młody człowiek z tych miejsc poszedł na studia, został fabrykantem i zaczął produkować kapelusze. Jego syn, odwiedzając Francję, przywiózł ojca maszyna do szycia. To było impulsem do stworzenia maszyn do robienia kapeluszy. W 1884 roku firma rozpoczęła produkcję rowerów. A już w 1897 roku pojawiły się niemieckie samochody Opla.

Duży asortyment modeli to jeden z głównych powodów popularności marki wśród właścicieli samochodów.

"CZŁOWIEK"

Firma ta produkuje autobusy, ciężarówki, turbiny, silniki Diesla. Pochodzi z zakładu metalurgicznego otwartego już w 1758 roku.

Na początku XXI wieku w firmie doszło do poważnej afery korupcyjnej na szczególnie dużą skalę. Udowodniono, że MAN otrzymywał duże zamówienia na dostawy swoich produktów od przedstawicieli różnych krajów w zamian za łapówki.

W lipcu 2011 roku ponad połowa akcji spółki została objęta przez holding Volkswagena.

Pojazdy MAN dzielą się na następujące rodziny:

  • TGX, inny podwyższony poziom komfort, dopuszczalne obciążenie do siedemdziesięciu ton i moc silnika do 680 KM. Z.
  • TGS to sprzęt budowlany o mocy do 70 ton i silniku o mocy do 680 KM. Z.
  • TGM - pojazdy średniotonażowe o dopuszczalnej ładowności do dwudziestu ton i silniku o mocy do 380 KM. Z.
  • TGL przeznaczony jest do transportu ładunków po mieście. Załaduj do siedmiu ton. Moc silnika do 250 KM. Z.

Po roku 2013 samochody marki MAN przeszły zmiany stylizacji. Dotyczy to całej gamy modeli.

Niemieckie samochody wyprodukowane w Rosji

Wiele samochodów niemieckiej marki jest montowanych w fabrykach zlokalizowanych w Rosji. Obecnie w kraju montowane są następujące marki samochodów:

  • „BMW”, które są produkowane w fabryce Avtotor w Kaliningradzie. Początkowo produkowano tu wyłącznie modele trzeciej serii. Od 2010 roku w Rosji montowane są BMW piątej serii, a także X3, X5 i X6.
  • Volkswageny są montowane w fabryce w Kałudze „Grabtsevo”. Produkcja rozpoczęła się od Passatów. Obecnie co roku montowanych jest sto tysięcy samochodów wszystkich istniejących modeli.
  • Ta sama fabryka produkuje niemieckie samochody marki Skoda. Zaspokajają zapotrzebowanie na samochody tej marki w kraju niemal w stu procentach.
  • Region Kaługa znany jest również jako miejsce montażu Audi. Tutaj produkowane są główne podzespoły samochodu.

Samochody montowane w Rosji, nawet pod markami niemieckimi, sprzedawane są głównie lokalnym nabywcom. Dlatego ich montaż koncentruje się na warunkach rosyjskich. Prowadzi to do pewnych zmian konstrukcyjnych. Ale to nie pogarsza wskaźników jakości. Wiele komponentów i części jest wysyłanych do Rosji z Niemiec. W regionie Kaługi samochody są prawie w całości składane z importowanych części.

BMW montowane w Rosji mają większe sprężyny, wzmocnione stabilizatory i układ elektroniczny dostosowany do niskich temperatur. Inne modele montowane w regionie Kaługi nie różnią się znacząco od modeli produkowanych w Niemczech.

Bardzo trudno powiedzieć dokładnie, które samochody lepiej wybrać, te wyprodukowane w Rosji czy w Niemczech. Ważne jest, aby wziąć tutaj pod uwagę wszystkie czynniki. Wielu jest przyzwyczajonych do tego, że towary wyprodukowane za granicą są bardziej niezawodne niż towary krajowe. Ale nawet jeśli samochód jest tam stosunkowo niedrogi, jego prowadzenie kosztuje dużo pieniędzy. W Rosji modele są montowane przy użyciu niemieckich części. Uwzględnia to warunki, w jakich samochód będzie eksploatowany. Są bardziej przystosowane do rosyjskich dróg i silnych mrozów. Istnieją wadliwe modele. Ale ich odsetek nie jest większy niż w przypadku produkcji niemieckiej.

Niemiecki samochód to gwarancja jakości i niezawodności, niezależnie od tego, gdzie został zmontowany.

sich entscheiden = do ustalenia
PS (Pferdestärke) = moc
zufrieden = usatysfakcjonowany
der Kleinwagen = mały samochód
niedrig = niski
der Motor = silnik
der Benzinverbrauch = zużycie benzyny
die Kosten = wydatki
unattractiv = nieatrakcyjny
die Qualität = jakość
der Werkstattservice = serwis samochodowy
der Japaner = japoński
der Kofferraum = pień
die Höchstgeschwindigkeit = ograniczenie prędkości
günstig = tani, budynek niska cena)
wichtig = ważny
bequem = wygodny
wahrscheinlich = prawdopodobnie, prawdopodobnie

— Horst, ihr wolalt ein nowe Auto kaufen, sagt deine Frau. Czy to było fur eins denn? — Horst, twoja żona mówi, co chcesz kupić nowe auto. Który?

— Dieses Mal möchten wir ein kleineres, können uns aber nicht entscheiden. „Tym razem chcemy mniej, ale nie możemy się zdecydować”.

— Du hast doch den neutralny Corsa. Chcesz zobaczyć PS hatte er noch? — Masz nową Corsę. Ile Konie mechaniczne on miał?

— Bist du mit dem Wagen zufrieden? – Czy jesteś zadowolony z samochodu?

- Eigentlich ja. Er ist der teuerste von den Kleinwagen, aber er hat den stärksten Silnik. Übrigens hat er einen ziemlich niedrigen Benzinverbrauch und niedrigere Kosten pro Monat als der VWPolo. - Aktualnie tak. Jest najdroższym z małych samochodów, ale ma najwięcej potężny silnik. Ma jednak dość niskie zużycie paliwa i nie tylko niskie koszty miesięcznie niż VWPolo.

— Das habe ich auch schon gehört. Der Polo ist für mich wohl einer der nie połączony von Allena Kleinwagena. Viele Sagen, VW Bietet bessere Jakość i wartość besseren Werkstattservice als die anderen Firmen. Aber das stimmt doch nicht mehr. Die Japaner zum Beispiel bauen keine schlechteren Autos als die Deutschen. Und ihre Werkstätten sind auch nicht die schlechtesten, habe ich gelesen. Letzte Woche habe ich mir mal den neutralny Nissan, Den Micra, Angesehen. – To też już słyszałem. Dla mnie Polo jest prawdopodobnie jednym z najbardziej nieatrakcyjnych małych samochodów. Wiele osób twierdzi, że VW oferuje najwyższa jakość i lepszy serwis samochodowy niż inne firmy. Ale to już nie jest prawdą. Na przykład Japończycy budują samochody nie gorsze od Niemców. Czytałem, że ich serwisy też nie są najgorsze. W zeszłym tygodniu widziałem najnowszego Nissana, Micrę.

— Er hat einen etwas Kleineren Kofferraum und eine etwas niedrigere Höchstgeschwindigkeit als die anderen Kleinwagen, aber dafür den Gunstigsten Preis, den niedrigsten Verbrauch i śmierć niedrigsten Kosten pro Monat. Das ist mir am Wichtigsten. „Ma nieco mniejszy bagażnik i nieco niższe ograniczenie prędkości niż inne małe samochody, ale jednocześnie ma niższą cenę, mniejsze zużycie paliwa i niższe miesięczne wydatki. Dla mnie to jest najważniejsze.

- Und wie findest du den neutralny Peugeota? Hast du dir den auch schon angesehen? — Jak oceniasz nowego Peugeota? Czy wy też go już widzieliście?

— Ja, der ist sicher der bequemste von Allena. Aber du weißt du ja, leider sind die Peugeot-Werkstätten często teuerer als die anderen und die Peugeot-Qualität ist nicht immer die najlepiej. - Tak, jest oczywiście najwygodniejszy ze wszystkich. Ale wiadomo, niestety warsztaty Peugeot są często droższe od innych, a jakość Peugeota nie zawsze jest najlepsza.

— Und was macht ihr jetzt? Welchen nehmt ihr? - I co teraz zrobisz? Który weźmiesz?

— Wahrscheinlich den Micra. Aber genau wissen wir es noch nicht. — Prawdopodobnie Micra. Ale jeszcze nie wiemy tego na pewno.

DZWON

Są tacy, którzy czytali tę wiadomość przed tobą.
Zapisz się, aby otrzymywać świeże artykuły.
E-mail
Nazwa
Nazwisko
Jak chcesz przeczytać „Dzwon”?
Bez spamu